Примеры употребления "in public" в английском с переводом "на публике"

<>
She detests speaking in public. Она ненавидит говорить на публике.
You were talking in public. Вы скандалили на публике.
Justice is what love looks like in public. Справедливость - это то, как на публике выглядит любовь.
Lewdness in public Intoxication, unlawful entry and attempted kidnapping. Разврат на публике, опьянение, незаконный вход и попытка похищения.
Socialites tend not to run the bases in public. Светские люди обычно не балуются наркотой на публике.
I prefer reading someone else's book in public. Нет, на публике я предпочитаю читать чужие.
And he had never appeared in public since that point. И он после этого не появлялся на публике.
He's secure enough to dance and sing in public. Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике.
Candace Hart does not air dirty family laundry in public. Кэндис Харт на публике соблюдает приличия.
Kissing and fondling in public, even by spouses, is taboo. Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар.
I actually wrote, "OMG," hopefully for the last time in public ever. Я на самом деле написал: "ОМГ". Надеюсь, в последний раз на публике.
Instead, we've made it this big deal, feeling anything in public. Вместо этого, мы сделали это большое дело, чувств на публике.
And if you do hook up with a valet again, not in public. И если занимаетесь сексом с парковщиком, делайте это не на публике.
And we don't wash our laundry In public, Especially not in federal court. И мы не стираем грязное белье на публике, особенно в федеральном суде.
Like bureaucrats, professional politicians have mastered the art of saying nothing interesting in public. Как бюрократы, профессиональные политики научились не говорить ничего интересного на публике.
Wow, I guess I can't go out in public, like, Fresh from the gym anymore. Вау, я думаю, теперь я больше не смогу появляться на публике, будто только из качалки.
I have the impression, every time speaking in public, you underestimate the intelligence of other citizens. У меня такое впечатление, что каждый раз, говоря на публике, вы недооцениваете интеллект других сограждан.
Because of that dumb viral video with 150 million hits, I can't go out in public. Из-за того тупого вирусного видео с 150 миллионами просмотров, я не могу появляться на публике.
Women were instructed to have at least three children and, later, not to laugh loudly in public. Женщинам стали объяснять, что у них должно быть, по меньшей мере, три ребёнка и что им нельзя громко смеяться на публике.
Indian officials are generally discrete in public about relations with China, but in private their concerns remain intense. Индийские официальные лица, как правило, на публике не выражают озабоченности отношениями с Китаем, но конфиденциально их беспокойство по-прежнему высоко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!