Примеры употребления "implications" в английском с переводом "значение"

<>
These estimates have public-policy implications. Данные расчёты имеют значение для государственных решений.
What are the implications for policymakers? Чем являются данные значения для высокопоставленных политиков?
And it has implications for systemic risk. и он имеет значение для системного риска.
The implications of randomly distributed trading results Значение случайного распределения результатов
These issues carry deep implications for economic ties. Данные вопросы имеют большое значение для экономических связей.
The potential implications of this threat are disputed. Потенциальное значение этой угрозы обсуждается.
What implications does this have for market structure? Какое значение это имеет для структуры рынка?
This has important implications for public-health policy. Это имеет важное значение для политики здравоохранения.
All of this has important implications for emerging economies. Все это имеет большое значение для стран с развивающейся экономикой.
So there are very real implications for human health. Так что для человеческого здоровья все это имеет большое значение.
These shifts have important implications for global labor supply. Данные изменения имеют большое значение для обеспечения мира трудовыми ресурсами.
Outside Europe, the GM green revolution holds more stark implications. За пределами Европы сельскохозяйственная революция, вызванная ГМО, имеет более глубокое значение.
This has huge implications for the reduction of childhood mortality. Это имеет огромное значение для снижения детской смертности.
Peretz was unable to gauge the strategic implications of his decisions. Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений.
This untold story has global implications for growth, national budgets and geopolitics. Эти неучтенные факторы могут иметь глобальное значение для экономического роста стран, их национальных бюджетов и геополитики.
His election would have enormous implications, symbolizing the triumph of impunity over accountability. Его выбор имел бы огромное значение, символизируя триумф безнаказанности над ответственностью.
This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation. Это имеет огромное значение для нашего понимания эволюции пигментации кожи человека.
An extremely powerful dynamic that has huge commercial and cultural implications is at play. Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
Given Southeast Asia’s growing economic importance, the implications of this trend could not be weightier. Учитывая растущее экономическое значение Юго-Восточной Азии, последствия этой тенденции не могли быть весомее.
But none of this is particularly important, in terms of its implications for the United States today. Однако ничто из этого не имеет особо важного значения с точки зрения сегодняшних последствий для Соединенных Штатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!