Примеры употребления "human rights issue" в английском с переводом "вопрос прав человека"

<>
This is not only a human rights issue, but also an economic one. Это не только вопрос прав человека, но и экономический вопрос.
As a result, conservation is as much a human rights issue as an environmental one. Поэтому это не только экологический вопрос, но и вопрос прав человека.
Violence against women was now viewed as a human rights issue rather than as a family or private matter. Насилие в отношении женщин рассматривается в настоящее время в качестве вопроса прав человека, а не семейного или личного вопроса.
Another significant human rights issue involves illegal forcible seizure of land, access to land and housing, and the violations associated with land disputes. Другими важными вопросами прав человека являются незаконный захват земли силой, доступ к земле и жилью и нарушения, связанные с земельными спорами.
Participants at both meetings discussed what could be done to develop disability as a human rights issue within the existing human rights framework. На обоих совещаниях участники обсуждали вопрос о том, что можно сделать для развития проблематики инвалидности в качестве одного из вопросов прав человека в существующих правозащитных рамках.
Mr. Le Hoai Trung (Viet Nam), speaking in exercise of the right of reply, recalled that there had already been extensive debates on the death penalty and that the latter was not a human rights issue. Г-н Ле Хоай Чунг (Вьетнам), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что вопрос о смертной казни уже был предметом широкого обсуждения и что он не входит в число вопросов прав человека.
In my report to the thirty-eighth session of the Commission for Social Development, I gave an account of the development of disability as a human rights issue and reviewed various ways to strengthen United Nations documents in the disability field. В моем докладе тридцать восьмой сессии Комиссии социального развития я осветил развитие вопроса об инвалидности как одного из вопросов прав человека и рассмотрел различные пути укрепления документов Организации Объединенных Наций в области инвалидности.
It is an immoral debt and a profound human rights issue. Это аморальный долг и серьезный вопрос из области защиты прав человека.
Observing that it was a critical human rights issue, she wondered whether the inclusion of the section on that subject in the report under the heading “Miscellaneous issues” did not reflect the stereotype of violence against women as something of a side issue. Она отмечает, что этот вопрос имеет чрезвычайно важное значение для прав человека, и спрашивает, не является ли включение в доклад раздела, озаглавленного «Различные вопросы», отражением стереотипа восприятия насилия в отношении женщин как побочного явления.
Myanmar consistently cooperates with United Nations bodies on human rights issues. Мьянма последовательно сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
Special emphasis is placed on sensitizing police officers on human rights issues. Особый акцент делается на привлечении внимания сотрудников полиции к вопросам прав человека.
Schools may also take up human rights issues in their morning assemblies. Вопросы прав человека могут также затрагиваться в рамках школьных утренников.
It also organized protests and pickets in relation to various human rights issues. Она также организовывала марши протеста и пикеты в связи с различными вопросами прав человека.
It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society. В целях дальнейшего улучшения положения женщин в обществе в нее были включены вопросы прав человека.
Paper on human rights issues in the enforcement of international criminal law by national courts (no document symbol); and Документ по вопросам прав человека при обеспечении применения международного уголовного права национальными судами (документ без условного обозначения); и
That also means preserving the existing institutional balance among the main United Nations organs when addressing human rights issues. Это также означает сохранение существующего институционального баланса между главными органами Организации Объединенных Наций при рассмотрении вопросов прав человека.
The curriculum includes human rights issues and is intended to strengthen and improve the position and value of women in society. Учебная программа охватывает вопросы прав человека и преследует цель дальнейшего улучшения положения женщин в обществе и признания ценности той роли, которую они в нем играют.
However, these initiatives are no substitute for real advancement on substantial human rights issues where, instead of progress, there has been a serious setback. Вместе с тем такие инициативы не заменяют реального прорыва в решении важнейших вопросов прав человека, где отсутствует прогресс и существуют серьезные проблемы.
Political pressure and the politicization of human rights issues would not be of any benefit, and human rights would suffer from such an approach. Политическое давление и политизация вопросов прав человека не принесут пользы, а положение в области прав человека в случае применения такого подхода лишь ухудшится.
Human rights issues must be addressed with objectivity, respect for national sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States. Вопросы прав человека должны решаться объективно, обеспечивая при этом уважение национального суверенитета и территориальной целостности и невмешательство во внутренние дела государств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!