Примеры употребления "hard case" в английском

<>
I'm a hard case. Я - тяжелый случай.
Well, it's a hard case, boss. Ну, это тяжелый случай, босс.
I'm a hard case, he says. Он говорит, что я тяжёлый случай.
We were a couple of hard cases, weren't we? Было пару тяжелых случаев верно?
Renewed consensus on how to implement R2P in hard cases may come too late to help in Syria. Возможно, новое согласие по поводу того, как нужно реализовывать принцип «Ответственности защищать» в сложных случаях, появилось слишком поздно, чтобы помочь в Сирии.
So, you're another one of Gayle's hard cases, huh? Итак, ты еще одна из тяжелых случаях Гейл, да?
So, if you want to take a particularly hard case for an American: Возьмём пример, если угодно, особенно трудный для американцев.
All right, hard case. Ясно, тяжелый случай.
In addition, complete leakproofness is often very hard to achieve in the case of lined covers that are very heavy and therefore difficult to manipulate. Кроме того, полную герметичность нередко весьма трудно обеспечить при помощи крышек, покрытых облицовкой, которые к тому же являются весьма тяжелыми и которыми поэтому трудно пользоваться.
We learnt the hard way that wasn’t the case. Но мы на собственном печальном опыте убедились, что это не так».
Article 298 imposes a severer penalty of hard labour for life in the case of an attack that is intended to provoke civil war or sectarian murder by arming Syrian citizens, or by instigating the arming of some citizens against others, or by incitement to murder and robbery. В случае нападения с целью провоцирования гражданской войны или раскольнического убийства путем вооружения граждан Сирии или подстрекательства к вооружению одних граждан против других или подстрекательства к убийству или грабежу статья 298 предусматривает еще более суровое наказание в виде пожизненной каторги.
You know, as hard as you tried to find one in my case, there is no law against visiting Storybrooke. Вы очень старались найти подобный для меня, но нет закона, запрещающего приезжать в Сторибрук.
If violent actors are the only ones constantly getting front-page covers and attracting international attention to the Palestinian issue, it becomes very hard for nonviolent leaders to make the case to their communities that civil disobedience is a viable option in addressing their plight. Если только насильственные меры будут постоянно и занимать первые страницы газет и привлекать международное внимание к палестинскому вопросу, лидерам ненасильственного сопротивления будет крайне тяжело объяснить своим землякам, что гражданское неповиновение является возможным способом выхода из сложившегося положения.
So far, there is no hard empirical evidence that that is the case. Однако надёжных эмпирических подтверждений этому на сегодня не существует.
Now while a lot of the species we discovered in the census are things that are small and hard to see, that certainly wasn't always the case. Несмотря на то, что особи найденных нами видов в основном очень малы и трудноразличимы, случаются и исключения.
All right, you know, I I thought that you were giving me a hard time because I work with Tommy, but that's not the case, is it? Ладно, вы знаете, я думал что вы задали мне жару потому что я работаю с Томми, но дело не в этом, так?
The yen has fallen hard against the US dollar in recent months as well, but the case for a reversal looks a bit stronger for the USDJPY. Иена также сильно обесценилась по отношению к американской валюте за последние несколько месяцев, но в случае с этой парой аргументы в пользу разворота выглядят более убедительно.
And as for its length: Two and a half hours of Star Wars is a lot of Star Wars, and for those who remember the (relatively) brisk delights of The Empire Strikes Back or A New Hope, it’s hard not to walk out of the theater feeling as though you’ve got a case of hibernation sickness... ...but then, a few hours later, you’ve got your senses back, and you’re ready to revisit Last Jedi yet again, if for no other reason than to reinforce your own psychic link to what you’ve just seen. Да, и по поводу продолжительности картины. Два с половиной часа «Звездных войн» — это очень много «Звездных войн». И тем, кто помнит довольно короткие эпизоды «Империя наносит ответный удар» и «Новая надежда», трудно отделаться от ощущения, что в кинотеатре зрители впадают в спячку. Но пройдет несколько часов, вы придете в себя, и вот вы опять готовы заново пережить приключения «Последних джедаев», хотя бы для того, чтобы закрепить свою психологическую связь с увиденным.
If a war against terror is a battle for hearts and minds, it is hard to imagine anything that would do more harm to the principal agent’s moral case. И если война против терроризма – это борьба за сердца и умы людей, то трудно представить себе нечто способное принести больше вреда моральному аспекту действий принципала.
By all accounts, training conditions were generally physically gruelling and extremely hard, in terms of food rations and punishment regimes (children cited death threats, beatings and in one case an execution). Судя по всему, режим учебной подготовки был обычно физически напряженным и крайне суровым в плане продовольственного пайка и мер наказания (дети рассказывали об угрозах убийством, избиениях, а в одном случае — даже о казни).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!