Примеры употребления "half-second butyrate" в английском

<>
So they plugged him in again, and this time they used 110 volts for half a second. Его подключили снова, дали 110 вольт на полсекунды,
I remember staring at the butter knife I used to spread my fancy jam, and for half a second, imagined what the side of his neck might look like with the butter knife in it. Помню, как я смотрела на ножик, которым я намазывала варенье, и вдруг представила, что будет с его шеей, если в ней будет нож.
Normal lightning can last, if you count all the strokes together, maybe half a second. Если сосчитать все удары вместе, то обычная молния может длиться, где-то полсекунды.
At the bottom right you see a robot performing a 360 degree flip in less than half a second. Внизу справа вы видите робота, выполняющего переворот на 360° менее чем за полсекунды.
She walked by and I glanced back for like half a second. Она проходила мимо, а я оглянулся.
The idea is, let's have some sensors that listen to these storms, this electrical firing, and see if you can, in the same time that it takes for this storm to leave the brain and reach the legs or the arms of an animal - about half a second - let's see if we can read these signals, extract the motor messages that are embedded in it, translate it into digital commands and send it to an artificial device that will reproduce the voluntary motor wheel of that brain in real time. Идея была такая. Мы взяли датчики для прослушивания этих бурь, электрических разрядов, и решили проверить, возможно ли за тот же отрезок времени, что сигнал, выходящий из мозга, достигает ног или рук животного - примерно за полсекунды - возможно ли прочесть эти сигналы, выделить моторную составляющую, перекодировать её в цифровую команду и передать искусственному устройству, которое будет воспроизводить произвольные двигательные намерения мозга в реальном времени.
And the answer is about half a second. Около половины секунды.
During the first half of the second day of the session (10 February), the Round Table on “Corporate Governance, Entrepreneurship and Economic Growth” will be organized. В первой половине второго дня сессии (10 февраля) будет организован " круглый стол " на тему " Корпоративное управление, предпринимательство и экономический рост ".
Light travels around the earth seven and a half times a second. Свет за секунду обойдёт землю семь с половиной раз.
In terms of the educational level of consultants and individual contractors, the 2000 data show that nearly half of the persons held a second university degree and nearly a quarter held a first university degree. Что касается уровня образования консультантов и индивидуальных подрядчиков, то данные за 2000 год показывают, что почти половина нанятых лиц имела степень магистра, а почти четверть — степень бакалавра.
When a company owns more than half of the capital of another company, the second company is regarded as the subsidiary of the first company. Когда компании принадлежит более половины капитала другой компании, то вторая компания рассматривается в качестве дочернего предприятия первой компании.
Without treatment, more than half of these children will die before their second birthday. Без лечения свыше половины этих детей умрут, прежде чем достигнут двухлетнего возраста.
The US rate of relative poverty (households at less than half of median income), at 17.5%, is also the second highest in the OECD (again just behind Israel). Американский показатель относительной бедности (домохозяйства с менее чем половиной среднего дохода), составляющий 17,5%, также стоит на втором месте в ОЭСР (опять же после Израиля).
During the 1970s and the first half of the 1980s, Burkina Faso's earnings from shea exports came in second, after cotton. На протяжении 1970-х годов и в первой половине 1980-х годов поступления Буркина-Фасо от экспорта орехов ши занимали второе место после экспорта хлопка.
The initial report stated that half of the population did not benefit from health insurance schemes, while the second periodic report stated that one third of families were uninsured and that the Government, along with NGOs, provided free services for the uninsured without discrimination. В первоначальном докладе указывается, что половина населения не пользуется схемами медицинского страхования, а во втором периодическом докладе сообщается, что не застрахована треть семей, и что правительство совместно с НПО бесплатно оказывает услуги незастрахованным без дискриминации.
This means that half the lines that make up screen images are "redrawn" by your HDTV 60 times a second. Это означает, что половина строк на экране формата HDTV обновляется 60 раз в секунду.
“We decide to hold a preparatory meeting in the first half of 2004 to review those issues of the information society which should form the focus of the Tunis phase of the WSIS and to agree on the structure of the process for the second phase on the basis of contributions from delegations. " Мы принимаем решение провести в первой половине 2004 года подготовительное собрание с целью анализа тех относящихся к информационному обществу вопросов, которые будут фигурировать в качестве основных в рамках тунисского этапа ВВУИО, и принятия решения относительно структуры процесса подготовки ко второму этапу на основании вкладов делегаций.
According to a Chinese government report, in the first half of 2014, Japanese direct investment in China was almost 50% lower than during the same period last year – a clear sign that Japanese business leaders fear for the future in Japan’s second largest market. По официальным китайским данным, в первой половине 2014 года прямые инвестиции Японии в Китай снизились почти на 50% по сравнению с тем же периодом прошлого года – очевидный признак того, что японские бизнес-лидеры опасаются за свое будущее на втором по объемам иностранном рынке японских товаров.
They may not pay as heavy a price as France a century and a half ago, when the popularly elected Louis Napoleon transformed himself, via a wildly popular referendum, into Napoleon III – that vote being the last the French would enjoy until the end of the Second Empire. Может быть, не так дорого, как французы полтора столетия назад, когда избранный популярный Луи Наполеон превратился благодаря референдуму в Наполеона Третьего. То было последнее голосование, результатом которого Франция наслаждалась до конца Второй Империи.
The completion of the five single-accused cases this year will allow the Tribunal to commence the trial phase for the remaining single accused in the second half of 2007 and early 2008, as soon as Trial Chamber and courtroom capacity permits. Завершение судебных процессов по пяти делам с одним обвиняемым в этом году позволит Трибуналу начать этап судебного разбирательства по четырем оставшимся делам с одним обвиняемым во второй половине 2007 года и в начале 2008 года, как только позволят возможности Судебной камеры и залов суда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!