Примеры употребления "grows" в английском с переводом "растить"

<>
So, the bacteria grows hair on the crab. Так, бактерия растит волосы на крабе.
But inflation still grows, as do real estate prices. Но инфляция всё равно продолжает расти, а вместе с ней растут и цены на недвижимость.
And it grows on a very regular daily basis. И оно продолжает стабильно расти.
But as barriers become higher, the negative impact on welfare grows disproportionately. Но если барьеры повышаются, тогда негативный эффект для общего благосостояния начинает расти непропорционально.
How do you account for the production of a farmer who grows and eats his own food? Как вы учтете производство фермера, который растит и ест собственную еду?
As long as China’s commodity demand grows at a higher rate than global supply, prices will rise. Если спрос на сырьевые товары в Китае будет расти более высокими темпами, чем мировое предложение, цены будут повышаться.
If the economy grows at an annual rate of around 6% for the remainder of the decade, it will fulfill my 20-year projection. Если до конца десятилетия экономика страны будет продолжать расти со скоростью около 6% в год, мой прогноз 20-летней давности по ней исполнится.
Even if the economy grows at 2.5% in 2012, as most forecasts anticipate, the jobs deficit will remain - and will not be closed until 2024. Даже если экономика будет расти на 2,5% в 2012 году, как это ожидается согласно большинству прогнозов, дефицит рабочих мест сохранится - и не будет закрыт до 2024 года.
China could join these countries’ ranks by 2049 if its economy grows by at least 1.7 percentage points more than the US economy every year, starting now. Китай сумеет вступить в ряды этих стран к 2049 году, если его экономика будет ежегодно расти, как минимум, на 1,7 процентных пунктов быстрее экономики США, причём начав прямо сейчас.
If they perceive improvements in their terms of trade as permanent – a view that gains traction as prices climb – increases in consumption and investment tend to outpace income gains, and public and private leverage grows. Если они считают, что условия торговли улучшились навсегда (а такой взгляд становится всё более популярным по мере подъема цен), рост потребления и инвестиций обычно начинает превосходить доходы, а долг государственного и частного сектора начинает расти.
The excitement then lures more and more people into the market, which causes prices to increase further, attracting yet more people and fueling “new era” stories, and so on, in successive feedback loops as the bubble grows. Затем эмоциональное возбуждение заманивает на рынок все больше и больше людей, что заставляет и дальше расти цены, заманивая еще больше людей и подпитывая рассказы о наступлении «новой эры», и так далее, с нарастанием ответной реакции по мере роста пузыря.
Venice is sinking. To save it, Rachel Armstrong says we need to outgrow architecture made of inert materials and, well, make architecture that grows itself. She proposes a not-quite-alive material that does its own repairs and sequesters carbon, too. Beнeция погружается в воду. Для её спасения нам надо перерасти этап архитектуры инертных материалов, и создать архитектуру, способную. расти, говорит Рейчел Армстронг. Предлагаемый ею материал не совсем живой, но восстанавливает себя сам, а заодно и поглощает углекислый газ.
Using nature to grow batteries используем природу, чтобы растить батарейки
And we continue to grow. И продолжает расти.
And it's still growing. И дерево продолжает расти.
"Singapore's population needs to grow." "Населению Сингапура необходимо расти".
It might be able to grow. Она, скорее всего, сможет расти.
But then it grew, and everything changed. Затем он начал стремительно расти, и все поменялось.
Emerging countries continue to grow every year. Развивающиеся страны продолжают расти.
The role of GGFs will only grow. Роль фондов GGF будет только расти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!