Примеры употребления "gross single copy revenue" в английском

<>
(b) download the Contents and store them in its computer (for example in the browser’s cache) and print a single copy of the Contents; (b) загрузку содержания и его хранение на своем компьютере (например, в кеше браузера) и печать одной копии содержания;
By default, when you install a Single Copy Cluster, the storage group resource is not dependent on any disk resource. При установке кластера с единым хранилищем ресурс группы хранения по умолчанию не зависит ни от какого дискового ресурса.
Single copy alert enhancements Усовершенствование оповещений об одной копии.
In Exchange Server 2007, single copy cluster (SCC) is a clustered solution that uses a single copy of a storage group on storage that is shared between the nodes in the cluster. Кластер с единым хранилищем в Exchange Server 2007 — это кластерное решение, в котором используется единая копия группы хранения в хранилище, общем для всех узлов кластера.
Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because the storage path for a single copy cluster must be a clustered disk. Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007, так как путь к хранилищу для кластера с единым хранилищем должен быть диском кластера.
The goal is to store more data in less space by segmenting files into small variable-sized chunks, identifying duplicate chunks, and maintaining a single copy of each chunk. Цель этого метода — хранение большего количества данных в меньшем пространстве. Для этого файлы разделяются на маленькие блоки разного размера, причем хранится только одна копия каждого блока.
A value of 1 for the msExchClusterStorageType attribute indicates that the clustered mailbox server is hosted in a Cluster continuous replication (CCR) environment, and a value of 2 indicates that the clustered mailbox server is in a Single copy cluster (SCC). Значение 1 атрибута msExchClusterStorageType указывает на то, что кластерный сервер почтовых ящиков размещен в среде кластера с непрерывной репликацией (CCR), а значение 2 — на то, что кластерный сервер почтовых ящиков размещен на кластере с единым хранилищем (SCC).
The single copy alert that was introduced in Exchange 2010 is no longer a separate scheduled script. Оповещение об одной копии, впервые представленное в Exchange 2010, теперь не является отдельным сценарием, запускаемым по расписанию.
Storage path for a single copy cluster must be a clustered disk Путь к хранилищу для кластера с единым хранилищем должен быть диском кластера
Instead of creating a single copy of the message that has thousands of envelope recipients, Exchange creates multiple copies of the same message that have a limited number of recipients in the message envelope. Вместо того чтобы создавать одну копию сообщения с тысячами получателей конверта, Exchange создает множество копий одного сообщения с ограниченным количеством получателей в конверте.
When I include a Modern Attachment, I send a link to a single copy in the cloud, and share it with my email’s recipients. Добавляя современное вложение, я отправляю ссылку на общую копию файла в облаке и предоставляю доступ к нему получателям своего письма.
It's critical to avoid situations where you're down to a single copy of a database. Важно избегать ситуаций, когда остается только одна копия базы данных.
Redundant copies of the chunk are replaced by a reference to the single copy, the chunks are organized into container files, and the containers are compressed for further space optimization. Избыточные копии блоков заменяются ссылкой на единственную копию. Блоки организованы в файл-контейнеры, а сами контейнеры сжимаются для еще большей оптимизации пространства.
For example, if you are a woman with a single bad copy of the breast cancer 1 gene, you have a 70% chance of getting breast cancer by the time you are 60 years old. Например, если вы женщина, у которой имеется единственный плохой экземпляр гена-1, ответственного за рак груди, то у вас имеется 70% вероятности заболеть раком груди до того момента, как вам исполнится 60 лет.
If using them is critical to your strategy, we recommend using multiple lagged copies, or using a redundant array of independent disks (RAID) to protect a single lagged copy, if you don't have multiple lagged copies. Если их использование является критичным, рекомендуется использовать несколько изолированных копий или использовать резервный массив независимых дисков (RAID) для защиты отдельной изолированной копии при отсутствии нескольких изолированных копий.
Done at Budapest this third day of October two thousand in a single original copy in the English, French, German and Russian languages, which will be deposited with … Совершено в Будапеште третьего октября двухтысячного года в одном экземпляре на английском, немецком, русском и французском языках, который будет сдан на хранение …
DONE at Geneva, this twenty-sixth day of May two thousand, in a single original copy, in the English, French, German and Russian languages, which will be deposited with the Secretary-General of the United Nations. Совершено в Женеве двадцать шестого мая двухтысячного года в одном подлинном экземпляре на английском, немецком, русском и французском языках, который будет сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
In other words, like transferable paper, there may be a need for technological or security safeguards to ensure the existence of a unique “single authoritative copy”, that cannot be copied or altered, and that can be referenced to determine the identity of the owner (as well as the terms of the note itself). Иными словами, в данном случае, как и при операциях с бумажными документами, может потребоваться применение технических средств и мер безопасности для обеспечения существования уникального " единственного аутентичного экземпляра ", который невозможно скопировать или изменить и к которому можно обращаться для определения личности владельца (и условий самого документа).
If you want to combine multiple documents and make a single file, you can copy and paste all the documents’ contents into one file. Если нужно объединить несколько документов в одном файле, можно скопировать все их содержимое и вставить его в файл.
Because if copyright law at its core regulates something called copies, then in the digital world the one fact we can't escape is that every single use of culture produces a copy. Потому что закон об авторском праве на своём базовом уровне контролирует что-то, называемое копиями, а в цифровом мире, и мы не можем этого избежать, любое использование культуры производит копию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!