Примеры употребления "экземпляре" в русском

<>
Обе базы данных необходимо сохранить в одном экземпляре Microsoft SQL Server. Both databases must be stored on the same instance of Microsoft SQL Server.
Они были в единственном экземпляре! Those are my only copies!
В локальном экземпляре служб Active Directory облегченного доступа к каталогам (AD LDS) на сервере. In the local instance of Active Directory Lightweight Directory Services (AD LDS) on the server.
Совершено в городе Ялте 19 сентября 2003 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Done at Yalta on 19 September 2003 in one original copy in the Russian language.
Для уменьшения количества информации в сведениях трассировки подробности содержатся только в первом экземпляре номенклатуры или сырья. To reduce the amount of information in the trace details, only the node for the first instance of the item or raw material includes details.
" Часто расписка проставляется на экземпляре декларации, остающейся у декларанта, или, в случае периодических платежей, в ежемесячных ведомостях. “Often the receipt is given on the declarant's copy of the declaration or, in the case of periodic payments, on the monthly statements.
Правила потока обработки почты, создаваемые и настраиваемые на пограничных транспортных серверах, хранятся в локальном экземпляре служб AD LDS на сервере. Mail flow rules that you create and configure on Edge Transport servers are stored in the local instance of AD LDS on the server.
Подобным образом, если каталог отсутствует в новом экземпляре копии базы данных на целевом сервере, требуется создать копию каталога. Likewise, if the catalog doesn't exist on a new instance of the database copy on the target server, a copy of the catalog is required.
Можно просмотреть объекты пользователя в экземпляре Службы Active Directory облегченного доступа к каталогам (AD LDS) на пограничном транспортном сервере, чтобы: You can view the user objects in the Active Directory Lightweight Directory Services (AD LDS) instance on the Edge Transport server to:
Чтобы переместить или скопировать листы в другую книгу, необходимо, чтобы она была открыта в том же экземпляре приложения Microsoft Excel. To move or copy worksheets to another workbook, make sure that the target workbook is open in the same instance of Microsoft Excel.
Если значение HasLocalReplica установлено равным «False» для автономного адресного списка в экземпляре автономной адресной книги версии 3а, автономные адресные списки создаются неправильно. When HasLocalReplica is set to False for the offline address book version 3a instance for an offline address list, offline address lists are not correctly generated.
Совершено в Будапеште третьего октября двухтысячного года в одном экземпляре на английском, немецком, русском и французском языках, который будет сдан на хранение … Done at Budapest this third day of October two thousand in a single original copy in the English, French, German and Russian languages, which will be deposited with …
При добавлении строки в сценарий бюджетного плана и вводе значений аналитик, сумм или единиц, строка отображается только в экземпляре сценария для текущего бюджетного плана. When you add a line to a budget plan scenario and enter dimension values and amounts or units, the line is displayed only in the instance of the scenario for the current budget plan.
Например, текстом нижнего колонтитула оригинала накладной клиента может быть "Копия подразделения", в то время как текстом нижнего колонтитула в экземпляре, отправляемом клиенту, может быть "Копия клиента". For example, the footer text in the original customer invoice might be "Department Copy," whereas the footer text in the copy that you send to the customer might be "Customer Copy."
Если средство анализатора сервера Exchange обнаруживает, что фильтр получателей включен как на экземпляре виртуального SMTP-сервера, так и на уровне глобальных параметров, средство анализатора сервера Exchange выводит на экран предупреждение. If the Exchange Server Analyzer Tool finds that Recipient Filtering is enabled at both the SMTP virtual server instance and at the Global Settings level, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Португалия также считает, что основная информация аналогична сведениям, указываемым в заверенном экземпляре лицензии Сообщества, используемым в качестве разрешения на международную перевозку в пределах рынка Европейского союза. Portugal also thinks that the main information is identical to the information contained in the certified copy of the community licence, which is used as an authorization for international traffic within the European Union market.
Совершено в Женеве двадцать шестого мая двухтысячного года в одном подлинном экземпляре на английском, немецком, русском и французском языках, который будет сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. DONE at Geneva, this twenty-sixth day of May two thousand, in a single original copy, in the English, French, German and Russian languages, which will be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Все абитуриенты должны представить шесть (6) копий заявления установленного образца формы вместе с шестью (6) копиями всех сопроводительных документов, за исключением свидетельства о рождении, копия которого представляется в одном (1) экземпляре. All applicants must submit six (6) copies of the application on the prescribed form together with six (6) copies of all supporting documents, except the birth certificate, of which only one (1) copy is required.
Позиция — это индивидуальный экземпляр должности. A position is an individual instance of a job.
Это единственный экземпляр в стране! This is the only copy in the country!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!