Примеры употребления "got out" в английском с переводом "выбираться"

<>
Mr. Hayden, you got out of your taxi. Мистер Хейден, вы выбрались из такси.
Maybe she got out before the fence went up. Возможно она выбралась отсюда до того как поставили забор.
If they got out, they'd drift almost anywhere. Если они выбирались наружу, они разлетались повсюду.
Well, it's good you got out of town. Здорово, что вы выбрались из города.
Hey, I just got out of a serious relationship. Эй, я только что выбралась из серьезных отношений.
If he got out of this, he decided, he was going home. Если я выберусь из этой истории, то уеду домой, решил Попов.
Buddy, you remember how we got out of that jam in Tangiers? Приятель, помнишь как мы выбрались с той переделки в Танжере?
The important thing is we all got out of this alive and unhurt. Самое важное то, что мы отсюда выбираемся живыми и невредимыми.
We finally got out of the terrific heat of the Red Sea into the Indian Ocean. Мы наконец выбрались из ужасающей жары Красного моря в Индийский океан.
I remember those kids I used to play with in the yard who never got out. Я помню тех детей, с которыми я играл во дворе, которые так и не выбрались.
The whole time I lived in bluebell, I thought as soon as I got out, I'd find myself. Все время пока я жила в Блюбелл, я думала, что как только я выберусь отсюда, я найду себя.
But we can't prove anyone killed her if we can't establish how they got out that bloody room. Но мы не сможем никого привлечь за убийство, если не установим, как он выбрался из этой чёртовой комнаты.
He got out of the gorge and, although injured, got to the other side where the rescue team could spot him. Он выбрался из ущелья и, хотя и получил травмы, был найден спасателями.
You lost yours in France, man, at least you got out with your life, unlike most you ordered into the teeth of the enemy. Свои яйца вы оставили во Франции, но хотя бы выбрались оттуда живым, в отличие от многих, кого посылали в атаку.
You guys have got to come out and visit us. Ребята, вы должны как-нибудь выбраться и приехать к нам в гости.
I've got to go out for something to eat now. Мне нужно выбраться кое-куда и что-нибудь сейчас съесть.
Get out of the clinch! Выбирайся из клинча!
Did you get out of town? Вы выбрались из города?
Get out of there, you little brat. А ну выбирайся оттуда, маленький гадёныш.
I wanna get out of town tonight. Я хочу выбраться из города сегодня вечером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!