Примеры употребления "give" в английском с переводом "приносить"

<>
Rayon, give me some coffee. Рэйон, принеси мне кофе.
That should give him some temporary relief. Он принесет ему временное облегчение.
Give me a case of Cristal, sweetness. Принеси нам ящик Кристала, милая.
Henrik, would you give me the talc, please? Хенрик, принеси мне тальк, пожалуйста?
Wanted to give you some happy news after my absence. Хотел принести радостные новости после моего долгого отсутствия.
She must've come here to give you some chocolate. Она, наверное, принесла тебе шоколадные конфеты.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
We bring you maize, and you give us small pox blankets. Мы принесем вам кукурузы, а вы наградите нас сифилисом.
I go get you food and you give me a hard time? Я тебе еду принесла, а ты вот так со мной?
Give me everything I need to read to catch up and an espresso. Принеси мне все, чтобы я побыстрее вошел в курс дела, и эспрессо.
He comes for a tummy rub, because he believes that will give me luck. Он приходит, чтобы я погладила его животик, потому что он верит, что это принесет мне удачу.
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder. И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
You always come when Dal Gun isn't here, to give us ginseng chicken soup. Вы всегда приносите нам куриный суп, Когда О Даль Гона нет дома.
Give it to me hard, just not in the teeth 'cause my smile's my moneymaker. Врежь посильнее, только не по зубам, моя улыбка приносит хорошую прибыль.
Give yourself a break and do something that makes you feel happy and good about yourself Сделайте перерыв и займитесь тем, что вам нравится и приносит удовлетворение.
Programs by community groups to give adolescent girls life skills and training have had limited impact. Локальные программы помощи в обучении девочек-подростков жизненным навыкам приносят ограниченную пользу.
trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it, how much pleasure it will give us. попытками сказать, сколько что-нибудь стоит, как сильно мы будем этим наслаждаться, как много радости нам это принесет.
Fashioning a nib from steel and making money, and I like to spend my money on things that give me pleasure. Изготовление пера из стали и то, как я делаю деньги И мне бы хотелось потратить мои деньги на то, что принесет мне удовольствие.
But super-sizing the Fund, without sufficient governance improvements and lending constraints, would give the world too much of a good thing. А избыточное увеличение ресурсов МВФ без значимых улучшений в системе управления и ссудных ограничений не принесет миру ничего хорошего.
Only in this way will it give its owners a broad enough margin between costs and selling price to create two vital conditions. Только при таком условии компания сможет принести ее владельцам достаточно большую «маржу» — разницу между продажной ценой и издержками, которая обеспечит два очень важных условия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!