Примеры употребления "generated" в английском с переводом "генерировать"

<>
Unsurprisingly, this system generated only modest growth. Не удивительно, что подобные системы генерировали весьма умеренные темпы роста экономики.
What about the energy that telepathically generated the idea we were at Heathrow? Как насчет энергии, телепатически генерирующей идею, будто мы в Хитроу?
• Create statement - A statement with all your closed and active positions will be generated. • Create statement - Генерирует отчет по всем закрытым и активным позициям.
But the excesses were mainly in the private sector, as interest-rate convergence generated economic divergence: Однако излишества в основном наблюдались в частном секторе, а сближение процентных ставок генерировало расхождение экономик:
Leads (Facebook pixel) is a better metric to understand the leads generated by the link ad. Для подсчета лидов, которые генерирует реклама со ссылками, лучше всего использовать метрику «Лиды» (пиксель Facebook).
The session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors. Сессия генерировала обильный комплекс заявлений, докладов и рабочих документов, которые помогут ее преемникам.
As recently as 2001, Europe's top 20 banks still generated more than half of their revenues at home. Еще в 2001 году двадцать самых крупных банков Европы все еще генерировали половину своих доходов дома.
Exclude extraordinarily short execution times generated for operations on a predetermined operand or operands (for example, multiplication by 0 or 1). Исключаются чрезвычайно короткие операции, генерируемые для операций на заранее определенном операнде или операндах (например, умножение на 0 или 1).
Page access tokens can only be generated on behalf of a person that has an Admin role on your Facebook page. Маркеры доступа к странице может генерировать только человек, выполняющий роль администратора вашей страницы Facebook.
Similarly, in the Philippines, a half-million dollars provided to support tax reform generated well over $1 billion in additional tax receipts. Кроме того, на Филиппинах, полмиллиона долларов, которые были направленны с целью оказания поддержки налоговой реформе генерировали свыше $1 млрд в дополнительных налоговых поступлениях.
Use the following settings if picking list journals and BOM item consumption should be generated when items are reported as finished on an operation. Используйте следующие параметры, если необходимо генерировать журналы отгрузочных накладных и потребление номенклатур по спецификации при регистрации номенклатур как завершенных для данной операции.
But the analogy doesn't hold up sociologically. In contrast to fear (the Mafia's stock in trade), hatred cannot be generated and conditioned systematically. Но эта аналогия не подтверждается социологически: в противоположность страху (излюбленное средство мафии), ненависть нельзя генерировать и внушать регулярно.
Use the following settings if picking list journals and BOM item consumption should be generated when items are reported as finished on the production order. Используйте следующие параметры, если необходимо генерировать журналы отгрузочных накладных и потребление номенклатур по спецификации при регистрации номенклатур как завершенных для данного производственного заказа.
Use the following settings if picking list journals and BOM item consumption should be generated according to the flushing principle setting of the BOM items. Используйте следующие параметры, если необходимо генерировать журналы отгрузочных накладных и потребление номенклатур по спецификации согласно настройке принципа очистки номенклатур спецификаций.
You also select the basis to use for determining the effective date for product safety data sheets when sales order and purchase order transactions are generated. Также выбирается база, используемая для определения даты срока действия спецификаций безопасности продуктов при генерировании транзакций заказов на продажу и заказов на покупку.
Especially, the substantial discussions on a ban on the production of fissile materials for nuclear weapons have generated new possibilities which we should transform into concrete action. В особенности же предметные дискуссии по запрету на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, генерировали новые возможности, которые нам следует трансформировать в конкретные действия.
On the remedial side, CCW Protocol V already establishes the obligation to clear areas affected by the presence of ERW, including those generated by the use of cluster munitions. Что касается восстановительного ракурса, то Протокол V КНО уже устанавливает обязанность произвести расчистку районов, затронутых присутствием ВПВ, и в том числе тех, которые были генерированы применением кассетных боеприпасов.
If significant financial resources are to be generated for mitigation and adaptation, developing countries will want a representative say in how that money is to be allocated and spent. Если необходимо генерировать значительные финансовые ресурсы для смягчающих мер и адаптации, развивающиеся страны захотят, чтобы уполномоченное лицо отвечало за то, как эти деньги будут распределяться и тратиться.
“New threats to international peace and security have generated active and open discussions and underlined the need for additional efforts to bridge existing divergences over key issues on the disarmament agenda. Новые угрозы международному миру и безопасности генерируют активные и открытые дискуссии и подчеркивают необходимость дополнительных усилий с целью преодоления существующих расхождений по кардинальным проблемам разоруженческой повестки дня.
Moreover, financial technology firms in Africa and Asia are finding innovative ways to analyze data generated by poor people’s activities, and using that data to design and deliver better banking services. Кроме того, финансовые технологические фирмы в Африке и Азии придумывают инновационные способы анализа данных, генерируемых операциями бедного населения, и используют эти данные для разработки и предоставления улучшенных банковских услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!