Примеры употребления "free acceleration testing" в английском

<>
Exhaust system shall be purged by at least three free acceleration cycles or by an equivalent method. Система выпуска должна быть прочищена при помощи, по крайней мере, трех циклов свободного ускорения или каким-либо другим эквивалентным способом.
We see the eradication of HIV/AIDS: educational systems that include HIV prevention programmes; free testing and counselling centres; information about HIV/AIDS freely available to the public; orphans of AIDS and children living with HIV/AIDS cared for and enjoying the same opportunities as all other children. В таком мире преодолен ВИЧ/СПИД: разработаны образовательные системы, включающие программы в области профилактики ВИЧ; существуют центры бесплатных анализов и консультаций; информация о ВИЧ/СПИДе свободно распространяется среди общественности; дети, ставшие сиротами вследствие СПИДа, и дети, инфицированные ВИЧ/СПИДом, обеспечиваются уходом и пользуются теми же возможностями, что и все другие дети.
At a very early stage of the outbreak of the pandemic, Austria adopted specific legislation: on the one hand those measures grant high safety standards to prevent nosocomial infections and guarantees blood and product safety, and on the other hand they provide free access to testing, treatment and care. На очень раннем этапе вспышки пандемии Австрия приняла конкретное законодательство: с одной стороны, эти меры обеспечили высокие стандарты безопасности для профилактики внутрибольничных инфекций и гарантий безопасности крови и продуктов и, с другой стороны, они обеспечивают свободный доступ к тестированию, лечению и уходу.
All these units have modern computer equipment and the means to conduct diagnostic tests- a system of free, anonymous testing for HIV infection. Все Центры оснащены современным техническим компьютерным оборудованием, а также имеются диагностические тесты- системы для бесплатного анонимного тестирования на ВИЧ- инфекцию.
Likewise, the Security Council and the rest of the Organization should redouble their efforts to provide victimized women and children with adequate health services — including free and confidential testing for HIV and other sexually transmitted diseases, as well as the appropriate treatment, psychological care and post-trauma evaluation, rehabilitation and social reintegration services and effective and sufficient compensation. Совет Безопасности и Организация в целом должны также активизировать усилия по предоставлению ставшим жертвами такого насилия женщинам и детям адекватного медицинского обслуживания, включая бесплатное и конфиденциальное обследование на ВИЧ и другие виды передаваемых половым путем болезней, проведение посттравматического обследования и обеспечение ухода и предоставление услуг по реабилитации и социальной реинтеграции, а также получение реальной и адекватной компенсации.
Breast and cervical cancer screening were provided free of charge, and some testing facilities were mobile. Диагностика рака молочной железы и рака шейки матки проводится бесплатно, в некоторых случаях в этих целях используется передвижное медицинское оборудование.
The National Action Plan ensures a range of free services, such as HIV testing, universal provision of antiretroviral therapy to those in need (regardless of their social and health insurance status), and prophylaxis to prevent mother-to-child transmission. Национальный план действий предусматривает предоставление ряда бесплатных услуг, таких, как анализ на ВИЧ, универсальное предоставление антиретровирусной терапии нуждающимся (независимо от их социального статуса или наличия у них медицинской страховки) и профилактика в целях предотвращения передачи инфекции от матери к ребенку.
As an integral part of the commitments that in 1995 made the indefinite extension of the NPT possible, the entry into force of the CTBT would free the world from nuclear testing, contributing in that way to the systematic and progressive reduction of nuclear arms, as well as to preventing and combating nuclear proliferation. Будучи неотъемлемой частью обязательств, которые в 1995 году сделали возможным бессрочное продление ДНЯО, вступление в силу ДВЗЯИ освободило бы мир от ядерных испытаний, что внесло бы вклад в систематическое и поступательное сокращение ядерных вооружений, а также в предотвращение распространения ядерного оружия и борьбу с ним.
Ensure, by 2005, access to free and voluntary counselling and testing for HIV infection, access to affordable treatments for opportunistic infections and antiretroviral therapies, and access to the means to ensure a healthy diet, including recommended nutrient supplements, in order to increase life expectancy for people living with HIV infection. обеспечить к 2005 году доступ к предоставляемым на бесплатной и добровольной основе услугам по консультированию ВИЧ-инфицированных и тестированию на ВИЧ, доступ к недорогостоящим методам лечения инфекций, вызванных условно-патогенными микроорганизмами, и антиретровирусным препаратом и доступ к средствам, обеспечивающим здоровое питание, в том числе к рекомендуемым пищевым добавкам для увеличения продолжительности жизни людей, инфицированных ВИЧ.
Countries that have agreed on a CRO would assure that products, which comply with the CRO and the associated IRSs, could be placed on their market for free circulation without being subject to any additional product or conformity assessment requirements (e.g. testing or certification). Страны, признавшие ОЦР, должны обеспечивать, чтобы продукты, соответствующие ОЦР и связанным с ними МПС, могли поступать на их рынок для свободного обращения без необходимости соблюдения дополнительных требований, касающихся характеристик продукта или оценки соответствия (например, тестирования или сертификации).
Countries that have agreed on a CRO would assure that products, which comply with the CRO, could be placed on their market for free circulation without being subject to any additional product or conformity assessment requirements (e.g. testing or certification). Страны, достигшие согласия по ОЦР, должны обеспечивать, чтобы продукты, соответствующие ОЦР, могли выпускаться на их рынок в свободное обращение безотносительно к любым дополнительным требованиям в том, что касается характеристик продукта или оценки соответствия (например, тестирования или сертификации).
Pressure receptacles for UN 1001 acetylene, dissolved, and UN 3374 acetylene, solvent free, shall be filled with a porous mass, uniformly distributed, of a type that conforms to the requirements and testing specified by the competent authority and which: Сосуды под давлением для № ООН 1001 ацетилена растворенного и № ООН 3374 ацетилена нерастворенного должны заполняться равномерно распределяемой пористой массой, тип которой отвечает требованиям и критериям испытаний, установленным компетентным органом, и которая:
Pressure receptacles for UN 1001 acetylene, dissolved, and UN 3374 acetylene, solvent free, shall be filled with a porous material, uniformly distributed, of a type that conforms to the requirements and testing specified by the competent authority and which: Сосуды под давлением для № ООН 1001 ацетилена растворенного и № ООН 3374 ацетилена нерастворенного должны заполняться равномерно распределяемым пористым материалом, тип которого отвечает требованиям и критериям испытаний, установленным компетентным органом, и который:
Accordingly, acting in cooperation with the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), it organized a symposium entitled “The establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East: international systems for preventing regional proliferation and testing”, which was held at the headquarters of the secretariat of the League of Arab States in Cairo on 24 and 25 February 2003. Соответственно, в сотрудничестве с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), она организовала симпозиум под названием: " Создание зоны, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке: международные системы для предотвращения регионального распространения и испытаний ", который состоялся в штаб-квартире секретариата Лиги арабских государств в Каире 24 и 25 февраля 2003 года.
Regrettably, the Middle East is not free from nuclear weapons, because Israel still refuses to adhere to calls from the United Nations, the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Non-Aligned Movement, and the Organization of the Islamic Conference (OIC) to desist from developing, producing and testing nuclear weapons. К сожалению, Ближний Восток пока не избавился от ядерного оружия, поскольку Израиль по-прежнему отказывается прислушаться к призывам Организации Объединенных Наций, Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Движения неприсоединения и Организации Исламская конференция (ОИК) не разрабатывать, не производить и не испытывать ядерное оружие.
Australia-New Zealand Closer Economic Relations Agreement (entry into force, 1 January 1983), with the Protocol on the Acceleration of Free Trade in Goods (1988; entry into force, 1 July 1990), and the Memorandum of Understanding between the Government of New Zealand and the Government of Australia on Harmonization of Business Law (1 July 1988). Австралийско-новозеландское соглашение об укреплении экономических связей (вступило в силу 1 января 1983 года) с Протоколом об ускорении ввода режима свободной торговли товарами (1988 год; вступил в силу 1 июля 1990 года) и c Меморандумом о договоренности между правительством Новой Зеландии и правительством Австралии об унификации хозяйственного права (1 июля 1988 года).
Although Greece is not a high-risk country for malaria, anti-malaria drugs and testing facilities are readily available free of charge. Хотя Греция и не относится к странам повышенного риска по малярии, противомалярийные препараты и диагностические средства имеются в свободном бесплатном доступе.
All of the products of the Chemicals Programme, including the OECD Guidelines for the Testing of Chemicals, are available for downloading free of charge from www.oecd.org/env/ehs. Все результаты программы по химическим веществам, включая рекомендации ОЭСР по тестированию химических веществ, имеются для бесплатной загрузки по адресу www.oecd.org/env/ehs.
In the health sector, the assistance given by the United Nations Children's Fund, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and Médecins sans frontières continued to focus on food security, the provision of medicines, testing kits and equipment to Abkhaz hospitals, the provision of free health services to vulnerable groups and the tuberculosis treatment programme. В секторе здравоохранения в рамках помощи, оказываемой Детским фондом Организации Объединенных Наций, Международным комитетом Красного Креста (МККК) и организацией «Врачи без границ», особое внимание по-прежнему уделялось обеспечению продовольственной безопасности, снабжению абхазских лечебных учреждений лекарствами, диагностическими комплектами и оборудованием, предоставлению бесплатных медицинских услуг уязвимым группам и осуществлению программы лечения от туберкулеза.
Clinical monitoring, including laboratory testing and aetiotropic treatments for AIDS and its complications, is provided free of charge. Диспансерное наблюдение, в том числе весь комплекс лабораторных исследований, этиотропное лечение СПИДа и его осложнений осуществляется бесплатно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!