Примеры употребления "свободное" в русском

<>
Как вы проводите свободное время? How do you spend your free time?
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству. A clear and transparent vote will make a real difference in establishing the credibility of the Afghan government.
Если включено свободное усечение, используется другой алгоритм. Truncation behavior is different when loose truncation is enabled.
Что вы делаете в свободное время? What do you do in your spare time?
Он был обморожен, поднимаясь на Эверест, затем поражен метеором, затем выброшен в свободное место в двух мешках мусора, и съеден воронами. He was frostbitten while climbing Everest, then struck by a meteor, then dumped into a vacant lot in two garbage bags, and eaten by crows.
Но это также означает, свободное владение компьютерным мышлением и решением проблем. But it also means becoming fluent in computational thinking and problem solving.
Истинное, свободное, бесцензурное выражение самого себя. The true, uninhibited, uncensored expression of the self.
передавать мяч на свободное место pass into free space
Правительство Китая ясно дало понять, что оно будет использовать любые средства, необходимые для поддержания роста, на который оказывает влияние свободное падение экспорта. China’s government has clearly indicated that it will use any means necessary to backstop growth in the face of a free fall in exports.
Другой процесс – получивший свободное название "внутреннее старение" - касается свойств стареющих клеток. Another – loosely termed "intrinsic ageing" – concerns the properties of ageing cells.
В свободное время я играю на гитаре. I play the guitar in my spare time.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка. The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language.
Спорят, как проводить свободное время. Arguing about how to spend free time.
Ясно, что Евросоюз не разрешит Великобритании участвовать в общем рынке Европы, если страна не согласится на свободное передвижение товаров, капиталов, услуг и людей. It is clear that the European Union will not allow the UK to participate in the European single market unless it provides for the free movement of goods, capital, services, and people.
В Exchange 2016 есть функция под названием свободное усечение, которая по умолчанию отключена. Exchange 2016 now has a feature called loose truncation that is disabled by default.
Я не могу позволить себе свободное время. I cannot afford spare time.
что делаешь в свободное время? how do you spend your free time?
Тем не менее, ясно также, что палестинцы не способны создать государственное устройство, незапятнанное терроризмом и свободное от идеологии, отвергающей право Израиля на существование и допускающей использование для этих целей насилия. Yet it is also clear that the Palestinians are unable to create a polity untainted by terrorism and free of an ideology that violently repudiates Israel's right to exist.
В свободное время отец часто читал детективы. Father would often read detective stories in his spare time.
что делает в свободное время? how does he spend his free time?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!