Примеры употребления "for any amount of time" в английском

<>
It's not like you would have left it unlocked for any amount of time in a building like that. Я не думаю, что она просто оставила свою квартиру открытой на какое - то времени в таком здании как это.
Let's put it this way - I had a client come in and ask me to do that, I wouldn't do it for any amount of money, because I'm not going to waste my life trying to replicate that. Давайте представим все таким макаром - есть клиент, который входит и заказывает мне копию этой штуковины, я не смогу изготовить ее ни за какие деньги просто потому, что я не потрачу всю свою жизнь пытаясь повторить ее.
Any amount of time that he survives. Сколько бы времени он ни жил.
Some people can't be bought, not for any amount of money. Некоторых людей не купить ни за какие деньги.
But if these bones had spent any amount of time in the water, there'd be algae on them, and there isn't any. Но если эти кости провели какое-то время в воде, то на них должны быть водоросли, а их здесь нет.
That's why you started this company and why you won't let go of what it's become for any amount of money. Поэтому вы основали эту компанию и поэтому не решаетесь продавать её ни за какие деньги.
Any amount of time that he lives will be. Сколько бы он ни прожил, он будет.
This difference is determined by the fact that any amount of bars can be kept in the hard disk provided that it has enough space. Она обусловлена тем, что на жестком диске может храниться любое количество баров, на которое хватает объема.
In such a case, the grantor will have an obligation to reimburse the creditor for any amount paid by the creditor in respect of a draw under the stand-by letter of credit, independent bank guarantee or surety bond. В таком случае лицо, предоставляющее право, будет нести обязательство по возмещению кредитору любой суммы, выплаченной таким кредитором, в отношении любого заимствования в рамках аккредитива, независимой банковской гарантии или гарантийного обязательства.
Despite the fact that right now Arbenina spends an especially large amount of time on creative work and social activity, she nonetheless finds the opportunity to busy oneself with Marta and Artyom, and not only spends time on their education, but also entertains them however possible. Несмотря на то что именно сейчас Арбенина особенно много времени отдает творчеству и общественной деятельности, она все равно находит возможность возиться с Мартой и Артемом, причем не только тратит время на их обучение, но и развлекает как может.
Our clients can use any amount of leverage when trading on the forex market: from 1:2 to 1:2000. Наши клиенты могут использовать в торговле на Forex любой размер кредитного плеча от 1:2 до 1:2000.
Changing this will take an enormous amount of time”, Mironov says. На замену уйдет куча времени", - говорит Миронов.
I will say that many people teaching forex promote 2% risk per trade, I DON’T agree or believe that 2% is enough risk per trade to make any amount of substantial money long term with this particular strategy. Я уже писал, что не согласен с теми людьми, кто настаивает на 2%-ом риске в одной сделке (подробнее см. в прошлых выпусках журнала), но я полагаю, что 2%-й риск будет достаточен, чтобы делать любое количество денег в долгосрочной перспективе с этой конкретной стратегией.
Although to be fair a significant amount of time was learning a new programming language. Хотя справедливости ради стоить отметить, что много времени ушло на изучение нового языка программирования.
Any amount of bars can be specified here. Здесь можно записать любое количество баров.
4.12. The Client acknowledges that the Company requires a reasonable amount of time to execute Client orders. 4.12. Клиент соглашается с тем, что Компании на исполнение приказа требуется некоторое разумное время.
Ironically, Avatar will probably do more to exhume Americans' suppressed knowledge about the shallowness of their national mythology in the face of their oppressive presence in the rest of the world than any amount of editorializing, college courses, or even protest from outside America's borders. По иронии судьбы, возможно "Аватар" сделает больше для эксгумации американского подавленного понимания всей мелкости их национальной мифологии перед лицом их угнетающего присутствия в остальном мире, чем тенденциозное изложение фактов в СМИ, учёба в колледже или даже протесты за пределами США.
I by no means spent 100 percent of my time doing this, but in the first year after restarting my business I did spend a rather considerable amount of time in talking to anyone I could find who had real knowledge of this complex industry. Конечно, вернувшись к своему бизнесу, я занимался не только этим, но в первый год по возвращении проводил массу времени в беседах с людьми, которые реально знали эту непростую отрасль.
I would pay any amount of money to properly shame you. Я заплатила бы сколько угодно, чтобы пристыдить тебя.
Named one of the world's fastest growing forex brokers, ForexTime (FXTM) has made revolutionary progress in a very short amount of time. ForexTime (FXTM) признан одним из самых быстроразвивающихся брокеров рынка Forex в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!