Примеры употребления "for a length of time" в английском

<>
The Committee was very patient and did its utmost to have a dialogue with States parties; in those rare cases when non-response reached such a degree and continued for such a length of time that the Committee felt it must proceed to consideration of the country situation in the absence of a report, it would have to consider ways and means of finding a solution through the United Nations system and within its rules of procedure. Комитет проявляет большое терпение и делает все возможное для ведения диалога с государствами-участниками; в тех редких случаях, когда отсутствие взаимосвязи достигает такой степени и продолжается так долго, что Комитет считает необходимым рассматривать ситуацию в стране в отсутствие доклада, он вынужден изыскивать пути и средства для решения проблемы через посредство системы Организации Объединенных Наций и в рамках его правил процедуры.
But they'll only stun human beings for a length of time depending on the degree of concentration we adjust them to. Но они могут только оглушить человека на определенное время, в зависимости от настройки их фокуса.
In this respect, Decision 2002-9395 states that “the migration authorities may restrict the liberty of aliens illegally entering the country, for a length of time that is reasonably necessary for arranging their expulsion or deportation”. В этом смысле в постановлении 2002-9395 указывается, что " иммиграционные власти могут ограничивать свободу иностранца, незаконным образом прибывшего в страну, в течение времени, разумно необходимого для его высылки или депортации.
When a sales order is on hold, you might need to update the order with additional information, or you might want to check out the sales order for a length of time as you continue to work on it. Когда заказ на продажу заблокирован, может потребоваться обновить заказ для добавления дополнительных сведений или отменить блокировку заказа на продажу на определенный период времени, чтобы продолжить работу с ним.
We recommend that you back up your email, calendars, contacts, and tasks in Outlook 2016 or Outlook 2013 before you begin because Outlook 2016 or Outlook 2013 might not have been synchronized with Outlook.com for a length of time. Перед началом рекомендуем создать резервную копию электронной почты, календарей, контактов и задач в Outlook 2016 или Outlook 2013, поскольку ваше приложение, возможно, какое-то время не синхронизировалось с Outlook.com.
Every position has a length of time that the position is effective. Каждое должность имеет период времени, в течение которого должность эффективна.
This setting enables the administrator to configure a length of time after which a mobile device password must be changed. Этот параметр позволяет администратору настроить временной интервал, по истечении которого необходимо изменить пароль мобильного устройства.
For any address record, you can select a date range to indicate a length of time when an address will be active. Для любой записи адреса можно выбрать диапазон дат для указания продолжительности активности адреса.
Think a wrench like that could loosen up a length of drill pipe from a derrick chain? Как думаешь, ключ вроде этого мог ослабить отрезок буровой штанги на цепи подъёмника?
Anyone who has followed my forex trading educational material for any length of time knows that I do not promote the use of indicators as one’s primary market analysis or entry tool. Любой, кто знаком с моим методом, знает, что я не рекомендую использовать индикаторы в качестве первичного анализа рынка или инструмента входа.
A length of timber he was sawing flipped up. Длину бруса он перевернул пиления вверх.
Moreover, the carnage in the markets lasted a significant length of time, not the usual five-minute frantic trading before settling down. Кроме того, борьба на рынках продолжалось достаточно длительное время, необычная пяти минутная, безумная торговая прежде чем осесть внизу.
To the untrained eye, this is just a length of fibre-optic cable. Для неопытного глаза, это просто оптоволокно.
This refers to the length of time over which the indicator is calculated from the price action. Период относится к интервалу времени, на основе ценовых маневров за который и рассчитывается индикатор.
I'll need some tools and a length of heavy duty cable. Мне нужны инструменты и длинный силовой кабель.
The decision on which ad to show the most is based on a number of factors, like the length of time your ad set runs, your budget and how many people click the ad. Решение относительно того, какое рекламное объявление показывать чаще, основывается на ряде факторов, например, на сроке действия вашей группы объявлений, вашем бюджете и количестве людей, которые нажали рекламу.
However, because calculations are unidirectional, the calculation does not set the value of the color attribute to Green when you specify a length of 1.5. Однако поскольку расчеты однонаправленны, расчет не устанавливает атрибут цвета равным Green при указании длины 1,5.
The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how often you recharge it. Срок службы аккумулятора зависит от частоты перезарядки.
Following a study that had looked at eight scenarios in vehicle dimensions and weights (up to a length of 34 m and a weight of 82 tonnes), the UK Department for Transport rejected in June 2008 proposals to introduce significantly longer and heavier vehicles on British roads. После анализа восьми вариантов эксплуатации транспортных средств различной длины и различного веса (длиной до 34 м и весом до 82 т) департамент транспорта Соединенного Королевства отклонил в июне 2008 года предложения об использовании на автодорогах Великобритании существенно более длинных и более тяжелых транспортных средств.
The length of time an image appears in the video длительность демонстрации изображения в кадре:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!