Примеры употребления "flames" в английском с переводом "огонь"

<>
Bang, bang, bang * - * You sat in those flames Хлоп, хлоп, хлоп * - * Вы сидите в том огне
Good thing there's no naked flames about! Хорошо, что здесь нет открытого огня!
It produces light effects, erupts fire, flames and ashes. Вулкан извергает огонь, пламя, пепел.
Starboard engine in flames, port engine oil pressure dropping. Двигатель в огне, давление масла падает, мы теряем высоту.
Diesel doesn't ignite on contact with naked flames. Дизель не воспламеняется от контакта с открытым огнем.
An asteroid hits, and the world went down in flames. На Землю упал астероид и планету охватил огонь.
The engine cap forces the gas and flames into the nozzle. Крышка двигателя подает газ и огонь в носик.
She's carrying my daughter, whom I have just saved from the flames! Она несет дочь мою, которую я спас из огня!
Yes, the flames of perpetual damnation are ever ready to grasp our souls. Да, огонь вечных мучений всегда готов завладеть нашими душами.
Second, the world’s citizens do not want to go down in flames. Во-вторых, граждане мира не хотят сгинуть в огне.
It has gone up in the flames with the smoke now rising above Aleppo. Они сгорели в огне, дым от которого сейчас поднимается над Алеппо.
And now, overloading electrical transformers have erupted into flames, igniting several homes and a brush fire. А теперь перенапряжённые трансформаторные будки загорелись, огонь перекинулся на несколько жилых домов и на лесонасаждения.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames. Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Based on the extent of fire damage, we know the flames had to reach this level of intensity. Основываясь на степени ущерба от пожара, мы знаем, что огонь должен был достигнуть этого уровня интенсивности.
I love how you, you know, at the bottom of the Palenque slab, you see something like the flames. Я люблю, как Вы, Вы знаете, у основания плиты Паленке, Вас см. что-то как огонь.
At best, the U.S. was only drawing down one war, in Iraq, to feed the flames of another. В лучшем случае США завершали одну войну в Ираке, чтобы подлить масла в огонь другой.
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers. Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли.
But there are good reasons for a country – even one as poor as Kenya – to surrender its ivory wealth to the flames. Но даже у такой бедной страны как Кения, есть веские основания для того, чтобы предать свое богатство слоновой кости огню.
We had to swim across a pool, pull ourselves out of the water by a rope, and swim a short stretch under flames. Мы должны быть проплыть через весь бассейн, после чего, схватившись за веревку, выбраться из бассейна, и еще нам предстояло проплыть короткую дистанцию под огнем.
Now, normally, at this point, I would have you both light the unity candle, but prison restrictions on open flames won't allow it. В этот момент, как обычно, я попросила бы вас зажечь общую свечу, но тюремные правила не разрешают применение открытого огня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!