Примеры употребления "flames" в английском с переводом "пламя"

<>
Prepare to be cast into the eternal flames. И так, готовься быть брошенным в вечное пламя.
It turns water into flames because of methane content. Из-за содержания метана вода превращается в пламя.
I turned the corner and I saw the flames. Я повернул за угол и увидел пламя.
Now that it has, how far can the flames spread? Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя?
He was utterly dejected flickering flames of fear and despair. Он был совершенно удрученным, мерцающее пламя страха и отчаяния.
And foreign intervention in the French Revolution only fanned nationalist flames. А иностранная интервенция в Французской революции только зажгла националистическое пламя.
Whose name did she give in order to extinguish the flames? Чьё имя она назвала, чтобы затушили пламя?
The flames turned blue and I heard a voice answer his call. Пламя сделалось синим, и я услышал, как некий голос ответил ему.
The flames are still 150 feet high, so that obviously didn't happen. Пламя всё ещё высотой в 45 метров, очевидно, превентор не закрылся.
Moreover, while oil-export revenue is booming, the neighborhood is in revolutionary flames. Более того, хотя доходы от экспорта нефти растут, соседние страны объяты революционным пламенем.
But what you need to do is fan the flames of the revolution. И вы должны распространить пламя восстания.
The flames of Islamic fundamentalism are not confined to the Middle East and Central Asia. Пламя исламского фундаментализма пылает не только на Ближнем Востоке и в Средней Азии.
I walked right up to that grill, and I chucked that ticket right into the flames. Я подошёл прямо к грилю и бросил этот билет в языки пламени.
Prejudice may fan the flames, but I believe your relationship with Queen Mary is the spark. Предвзятое мнение может раздуть пламя, и я верю, что ваши отношения с королевой Марией - искра.
She ended up being burned in effigy in the flames of the bonfires of St. Joseph. Все закончилось сожжением ее образа в пламени костра Св. Иосифа.
I've bathed in the flames of Ishtar and Babylon and danced for Diana in Corinth. Я купалась в пламени Иштара и Вавилона, и танцевала для Дианы в Коринфе.
When there is hope on the horizon, it tends to put out the flames of fanaticism. Когда на горизонте есть надежда, она стремится затушить пламя фанатизма.
And now there's smoke and flames coming by our windows - we're on the eleventh floor. И тут уже дым и пламя прямо у наших окон, на 11 этаже.
The angel was holding in his hands a long spear made of gold, all of which is wreathed in flames. Ангел держал в руках длинный жезл из золота, управлявший пламенем.
See, while the barbecue flames managed to broil the better part of these boots, they didn't singe off everything. Хотя пламени барбекю удалось поджарить большую часть ботинок, всё они не спалили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!