Примеры употребления "final day" в английском

<>
Переводы: все26 последний день26
The final day of the course consisted of breakout sessions to explore the important aspects of beacon registration and the options for establishing national databases versus using the International Beacon Registration Database. В последний день работы курсов были проведены секционные заседания, посвященные рассмотрению важных аспектов регистрации радиобуев и вариантов создания национальных баз данных в сравнении с использованием Международной регистрационной базы данных радиобуев.
The final day of the summer marked the start of yet another season of futile policymaking by two of the world’s major central banks – the US Federal Reserve and the Bank of Japan. Последний день лета ознаменовался началом очередного сезона бесплодных мер крупнейших центральных банков мира – ФРС США и Банка Японии.
On the final day of the workshop, the experts presented problems encountered at the national level with regard to the implementation of the Protocol and suggested solutions that could contribute to speeding up its ratification. В последний день рабочего совещания эксперты представили информацию о проблемах, имеющих место на национальном уровне в отношении осуществления Протокола, и предложили решения, которые могли бы содействовать ускорению его ратификации.
In particular, during Human Rights Week (4-10 December) held every year with the final day of 10 December designated as the Human Rights Day, the Human Rights Organs conduct intensive human rights promotion activities. В частности, ежегодно в рамках Недели прав человека (4-10 декабря), в последний день которой, а именно 10 декабря, отмечается День прав человека, органы по вопросам прав человека проводят различные мероприятия с целью поощрения прав человека.
On the final day of the Conference, 10 schools and organizations assembled at United Nations Headquarters in New York, while a group of students from Latin America gathered for a parallel conference at the United Nations Information Centre in Mexico City. В последний день Конференции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке собрались 10 школ и организаций, а в информационном центре Организации Объединенных Наций в Мехико на параллельную конференцию собралась группа учащихся из стран Латинской Америки.
The provision whereby the measure was able to be extended under the same conditions on the final day of the period initially provided for was revoked by the Decree of 19 May 2004 amending the Decree of 4 March 1991 on Youth Support; the new decree entered into force on 3 July 2004. Положение, предусматривавшее продление этой меры на тех же условиях в последний день первоначального срока, было отменено указом от 19 мая 2004 года о внесении изменений в указ от 4 марта 1991 года об оказании помощи молодежи, который вступил в силу 3 июля 2004 года.
The Bureau discussed the modalities of work of the Commission in view of the review thereof requested by the General Assembly in its resolution 57/270 B of 23 June 2003 and in light of the changes introduced by Commission decision 2004/2, particularly with regard to the decision taken therein to elect the Bureau of the Commission on the final day of each session. Бюро обсудило методы работы Комиссии с учетом проведения их обзора, о котором Генеральная Ассамблея просила в своей резолюции 57/270 В от 23 июня 2003 года, и в свете изменений, которые были предусмотрены в решении 2004/2 Комиссии, в частности в связи с содержавшимся в нем решением о проведении выборов членов Бюро Комиссии в последний день каждой сессии.
Otherwise known as closing price, this is the final rate that a security is traded at on a specific day, candle or timeframe. Также известный, как цена закрытия - это последний известный курс за день, курс свечи или курс за определенный временной период.
Heading into the final trading day of the first full week, it seemed like today’s Non-Farm Payrolls report was the only topic of conversation for traders. К началу последнего торгового дня первой полноценной недели было такое впечатление, что сегодняшний отчет занятости вне аграрного сектора США – это единственная тема для разговоров трейдеров.
Overall, US markets saw the biggest inflows this month, creating a strong bearish signal on the US Dollar heading into the final trading day of the month on Friday. В целом, рынки США в прошлом месяце пережили максимальный приток капитала, формируя сильный медвежий сигнал для доллара США перед последним торговым днем месяца в пятницу.
Assad’s final days are unlikely to be pretty. Вряд ли последние дни Асада будут прекрасными.
I'd like to spend my final days in the open air. Я хотел бы провести мои последние дни под открытым небом.
But nobody should take Irish voters for granted in the final days of the campaign. Но никто не должен принимать ирландских избирателей как само собой разумеющееся в последние дни кампании.
I understand your family took a "tough love" approach, refusing to help her those final days. Я так понимаю, ваша семья выбрала метод "жесткости из лучших побуждений", отказываясь ей помогать в последние дни.
But at some point in the final days before the signing ceremony in Prague, something changed. Но в какой-то момент в последние дни перед церемонией подписания в Праге что-то изменилось.
The percentage of "Don't knows" remains high, at about 47%, so there is everything to play for in the campaign's final days. Процент не определившихся избирателей остается довольно большим и составляет около 47%, так что все может решиться в последние дни перед голосованием.
But in Germany, the data seem to suggest a puzzling fact: the old save until their final days. It is the young who spend. Однако данные по Германии указывают на поразительный факт: пожилые люди продолжают делать сбережения до последних дней жизни, в то время как тратит деньги именно молодежь.
The scandal at Enron, in its final days, was that management prevented employees from selling their Enron shares while executives unloaded their own shares. Скандал вокруг "Энрона" в последние дни был связан с тем, что руководство компании не позволило работникам продать имевшиеся у них акции, избавившись тем временем от своей доли в компании.
I want to go over where we are on Chevrolet again and devote our final days to overdoing it on the artwork for the top three campaigns. Я хочу снова вернуться к тому, как обстоят дела с Шевроле и посвятить последние дни совершенствованию художественных работ для трех главных кампаний.
MacAskill acknowledged that Megrahi himself showed no compassion, but rightly points out that this alone is not a reason to deny him compassion in his final days. Макаскилл признает, что Меграхи сам не проявил сострадания, но правильно указывает на то, что только этот факт не является причиной для отказа ему в сострадании в его последние дни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!