Примеры употребления "fills" в английском

<>
For starters, education fills knowledge gaps. Во-первых, образование заполняет проблемы в знаниях.
Flash Fill is on by default and automatically fills your data when it senses a pattern. Функция мгновенного заполнения по умолчанию включена и автоматически подставляет данные, когда обнаруживает закономерность.
Your stomach fills with bile. За твой желудок, наполненный желчью.
Hold the card still until the green box fills. Держите карту, пока не заполнится зеленое поле.
Identified by the Financial Services Action Plan (FSAP) as a top priority, the European Parliament and Council Directive 2001/24/EC on the reorganization and winding-up of credit institutions fills a major gap in the financial services legislation. Поскольку данные проблемы были обозначены в Плане действий в сфере финансовых услуг (ПДФУ) в качестве самых актуальных, Директивой 2001/24/ЕС Европейского парламента и Совета, касающейся реорганизации и ликвидации кредитных учреждений, был восполнен существенный пробел в законодательстве о предоставлении финансовых услуг.
Next, let’s think about color fills. Теперь давайте подумаем о цветной заливке.
It fills me with wonder, and it opens my heart. Это наполняет меня восторгом и заставляет моё сердце раскрыться.
The amount of mercury used when a dentist fills a tooth cavity with amalgam varies with the size of the cavity and the amalgam capsule size (e.g., 400, 600, or 800 milligrams) used. Количество ртути, которое используется при пломбировании полости зуба амальгамой, изменяется в зависимости от размеров полости и размера используемой капсулы с амальгамой (например, 400, 600 или 800 миллиграммов).
The profiler fills in the blanks. Профайлер заполняет пробелы.
Well, our gaze fills the universe. Наш пристальный взгляд наполняет вселенную.
In fact, if you Google “successful literacy campaign,” the country with astonishing literacy gains that fills your screen is Cuba – hardly a free-market system. Если вы сделаете в Google запрос «успешная кампания повышения грамотности», ваш экран заполнится сообщениями о Кубе, достигшей потрясающего роста уровня грамотности; систему этой страны трудно назвать рыночной.
This option prints the handout without gray fills. Этот параметр обеспечивает печать раздаточных материалов без заливки серым цветом.
And God sometimes fills the void. И Бог иногда заполняет эту пустоту.
Today's historic occasion fills our hearts with pride, dignity and joy. Сегодняшнее историческое событие наполняет наши сердца гордостью, а также чувством достоинства и радости.
If you want to score a few pennies on the spread you can try placing your order between the bid/ask price and see if it fills. Если вы хотите выиграть несколько центов на спрэде, то можете попытаться разместить свою заявку между ценой покупки/продажи и смотреть заполняется ли она.
Pure Black and White - This option prints the handout without gray fills. Черно-белый. Этот параметр обеспечивает печать раздаточных материалов без заливки серым цветом.
She fills in the following formula: =SUM('FactResellerSales'[SalesAmount])*1.06. Менеджер заполняет следующую формулу: =SUM('FactResellerSales'[SalesAmount])*1.06.
Just the mere fact of doing that fills such a sense of adequation with our deep nature. просто сам факт такого действия - наполняет нас чувством согласия с исконной природой человека.
If I’ve specified a good limit price I will see partial fills in 100 share blocks over the span of a minute or two until the order is complete. Если я задал хорошую лимитную цену, то могу видеть частичное заполнение блоками по 100 акций за минуту или две, пока заявка не заполнена.
Background fills are printed as white, so that the text will be more legible. Фоновая заливка отображается белым цветом для увеличения четкости текста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!