Примеры употребления "figure to herself" в английском

<>
When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene. Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену.
She has the large house to herself. Она одна живёт в большом доме.
US nonfarm payrolls just missed expectations and rose 223k in April, but the downward revision of the March figure to 85k from 126k and the weaker-than-expected wage growth disappointed investors over the soft US momentum in early 2015. США Nonfarm Payrolls не оправдали ожидания и выросли 223k в апреле, но пересмотр в сторону понижения фигуры марта к 85K от 126K и слабый, чем ожидалось, рост заработной платы разочаровал инвесторов в начале 2015 года.
I can't even make a crane, she said to herself. «Я даже не могу сделать журавлика,» — сказала она себе.
Some analysts recommend reducing this figure to 1.5-2%. Некоторые аналитики рекомендуют снизить эту цифру до 1,5-2%.
She'll come to herself by and by. Она скоро придет в себя.
The price structure on the 4-hour chart still suggests a near-term downtrend and therefore, I would expect a clear and decisive dip below that round figure to set the stage for extensions towards the 1185 (S2) support territory. Структура цен на 4-х часовом графике по-прежнему указывает на перспективу краткосрочного нисходящего тренда, и поэтому я хотел бы ожидать ясный и решительный прорыв ниже этой круглой цифры, чтобы подготовить почву для расширения по отношению к территории поддержки 1185 (S2).
He smelt like liquorice and old books, she thought to herself, as tears rolled from her eyes the colour of muddy puddles. Он пахнет солодкой и старыми книгами, успела подумать она, и слёзы потекли из её глаз цвета грязной лужи.
$4,000 a year, even if you adjust that figure to capture Russia’s lower costs, is just not a lot of money, certainly not enough money for a new car, foreign vacations, flat screen televisions, Ikea furniture, extensive apartment renovations, or other things that are commonly associated with the consumerism of the emerging middle class. 4000 долларов в год, даже если скорректировать эту цифру с учетом стоимости жизни, - это довольно мало. Безусловно, этого недостаточно на новую машину, отдых за рубежом, плоский телевизор, мебель ИКЕА, масштабный ремонт квартиры и все прочее, что обычно ассоциируется с консюмеризмом восходящего среднего класса.
"My fever made my head swell up like a melon," said Yona to herself. "Нервное возбуждение заставило мою голову распухнуть, как арбуз", - сказала себе Йона.
McGregor probably doesn't care, but those aren't comments that figure to endear him to boxing purists. Возможно, Макгрегору на все наплевать, но такие комментарии вряд ли понравятся пуристам из мира бокса.
Just to rationalize it to herself, to her God. Чтобы примерить её с собой, её Боженькой.
He can probably count on considerable support, as Sarah Palin is not the ideal figure to fill that spot in the minds of more serious Republicans. Вероятно, он может рассчитывать на значительную поддержку, так как в глазах более серьезных республиканцев Сара Пейлин не является идеальной фигурой для этой позиции.
In "Legally blonde," Elle won her case because she was true to herself and dressed cute. В "Блондинке в законе" Элли выиграла дело потому, что она была верна себе и красиво одевалась.
Djukanovic is a perfect figure to lead the opposition because, as a Montenegin, he poses no threat to the career ambitions within Serbia of Draskovic, Djindjic, and retired General Momcilo Perisic. Джуканович - идеальная фигура для того, чтобы возглавить оппозицию, поскольку, будучи черногорцем, он не представляет угрозы внутрисербским карьерным амбициям Драшковича, Джинджича и отставного генерала Момчило Перишича.
Looking back, we probably should have insisted she read that to herself, first. Задним числом, наверное надо было её уговорить, чтобы сначала она прочитала про себя.
Compare that figure to Germany, where net exports accounted for 64% of growth in 2008. Сравните эту цифру с Германией, где чистый экспорт составляет 64% роста в 2008 году.
Why would she write threatening letters to herself? Зачем ей самой писать себе угрожающие письма?
I shouted for the figure to show himself, but he took off running. Я крикнул, чтобы он показался, но он бросился бежать.
She constantly mumbled to herself and she stuffed used Kleenex up her sleeves. Она постоянно бормотала про себя и запихивала использованные бумажные салфетки себе в рукава.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!