Примеры употребления "fails" в английском с переводом "проваливаться"

<>
In short, American Sniper fails where Leviathan succeeds. В общем, «Американский снайпер» провалился там, где преуспел «Левиафан».
if a currency board fails, we will be blamed. если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
Of course, he is right: even if the Doha Round fails, the WTO will survive. Конечно, он прав: даже если провалится Дохийский раунд, ВТО выживет.
There's nothing we can do until he fails to show up for his prelim. Мы ничего не можем сделать, пока он не провалиться на вступительных испытаниях.
The IMF's argument seems to be: if a currency board fails, we will be blamed. Аргументы МВФ, кажется, таковы: если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
At this point, either Vladimir finds a traitor in his organization, or the operation fails and Michael dies. Сейчас либо Владимир найдёт предателя в своей организации, либо операция провалится, и Майкл умрёт.
If it fails, the radical Salafists who will assume power in Riyadh will make the Iranian mullahs look like liberals. Если она провалится, тогда на фоне радикальных салафитов, которые придут к власти в Эр-Рияде, иранские муллы начнут выглядеть либералами.
And then when that foreign intervention fails and destabilizes yet another part of Northern Africa, there will be need for yet further invervention. А потом, когда эта новая иностранная интервенция провалится, дестабилизировав очередную часть Северной Африки, появится потребность еще в одной интервенции.
But recognizing it is crucial to understanding why no political solution works, and why every clever plan to resolve the Israeli-Palestinian or inter-Palestinian conflicts fails. И осознание этого является очень важным для понимания того, почему не работают политические решения и проваливаются все разумные планы по урегулированию израильско-палестинского и внутрипалестинского конфликтов.
If Renzi’s referendum fails, Five Star Movement leader Beppe Grillo has indicated that he will demand another plebiscite on Italy’s eurozone membership, which might just succeed. Если референдум Ренци провалится, лидер «Движения пяти звезд» Беппе Грилло дал понять, что он потребует другого плебисцита о членстве Италии в еврозоне, который мог бы иметь успех.
Conversely, if the pattern fails and the yellow metal falls below $1250, it would indicate that the selling momentum remains strong and could open the door for a move down to the 7-month low at $1240 next. И наоборот, если модель провалится, и желтый металл опустится ниже уровня $1250, это будет означать, что динамика продаж остается сильной, и возможно последует снижение к 7-месячному минимуму на уровне $1240.
Once tax legislation is off the table – and especially if it fails ignominiously in the same manner as the Republicans’ health-care-reform effort earlier this year – Trump will want to show that he means what he has said on trade. Как только налоговое законодательство снимут с повестки дня – и особенно, если оно провалится аналогичным образом, как попытка республиканцев провести реформу в области здравоохранения в начале этого года, – Трамп захочет показать, что он серьезно относится к тому, что он говорил о торговле.
Did Development Fail in Kenya? Неужели развитие в Кении провалилось?
They'll probably all fail. Весьма вероятно все они провалятся.
You cannot fail this time. Ты не можешь провалиться на этот раз.
These efforts have failed miserably. Данные попытки с треском провалились.
the Syria-Israel talks failed; сирийско-израильские переговоры провалились;
Why the Greek Bailout Failed Почему программа финансовой помощи Греции провалилась
But that policy has failed. Но эта политика провалилась.
Yet this policy has failed. Однако данная политика провалилась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!