Примеры употребления "extend" в английском с переводом "увеличивать"

<>
This is the easiest way to extend battery life. Это самый простой способ увеличить время работы батареи.
Anaerobic conditions may considerably extend half-lives in soils. Анаэробные условия могут существенно увеличивать период полураспада в почвах.
It's not gonna extend past the limited run and. Они не собираются увеличивать намеченное число показов и.
And we plan to extend this to other parts of the city. Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города.
Now, I can extend this circular magnet, and make whatever track I want. Я могу увеличить круговой магнит, и сделать из него любую конфигурацию.
We may extend this free hosting up to 5 GB on a case-by-case basis. В некоторых случаях мы разрешаем увеличить размер файла до 500 МБ.
Such agreements can also be used to extend the working time reference period up to 52 weeks. С помощью таких соглашений расчетный период рабочего времени также может быть увеличен вплоть до 52 недель.
The XDR-fixup tool also does not extend the functionality of the Windows Server 2003 domain rename tools. Также средство XDR-fixup не увеличивает функциональность средств переименования доменов в Windows Server 2003.
Repeal the statute of limitation for torture and extend the limitation period for other types of ill-treatment; отменить срок исковой давности в отношении пыток и увеличить срок исковой давности для других видов жестокого обращения;
The answer can be found by examining the molecules that make up the genes in which mutations extend life span. Ответить на этот вопрос можно, изучив молекулы, образующие гены, изменения в которых увеличивают продолжительность жизни.
And mutations that damage the TOR gene - just like the daf-2 mutations - extend lifespan in worms and flies and mice. Мутации, повреждающие ген TOR, так же, как и мутации daf-2, увеличивают продолжительность жизни червей, мух и мышей.
With this lockdown due to end in 24 hours, will the GSC dare to extend it and risk rioting in the streets? Эта блокировка должна завершиться через 24 часа, посмеет ли ГКБ увеличить время, что приведет к риску беспорядков на лицах?
Last week, we discussed the implications of the drop in oil for FX traders, concluding that oil-dependent currencies may extend their recent weakness. На прошлой неделе мы обсуждали последствия снижения цен на нефть для валютных трейдеров, и пришли к выводу, что зависимые от нефти валюты могут увеличить недавние потери.
The repetition of shipments can then extend beyond the limit that was set in the Continuity repeat threshold field in the call center parameters. Количество повторов отгрузки можно увеличить, превысив лимит, установленный в поле Порог повторения непрерывности в параметрах центра обработки вызовов.
Hugo Chavez's almost 8 years in power in Venezuela - which he will seek to extend in presidential elections next month - seems to defy economic analysis. Почти восьмилетний срок Уго Чавеса в должности президента Венесуэлы - который он постарается увеличить на президентских выборах в следующем месяце - кажется, бросает вызов экономическому анализу.
Similar to the 1992 CLC Protocol, the Fund Protocol aims to increase compensation amounts and extend the scope of coverage to the EEZ and types of environmental damage. Как и Протокол 1992 года к КГО, Протокол к Конвенции о Фонде имеет своей целью увеличить размер суммы компенсации и распространить сферу охвата Конвенции на ИЭЗ и различные виды экологического ущерба.
Add up-sell and cross-sell campaigns alongside your existing dynamic product ads to extend the reach of your campaigns and get more chances to reach people with relevant ads. Добавьте кампании для дополнительных и перекрестных продаж наравне с существующей динамической рекламой продуктов, чтобы увеличить охват и получить больше возможностей показать соответствующую рекламу людям.
That shifts the near-term picture negative in my view, and magnifies the case that the rate could extend lower and perhaps challenge the support line of 181.60 (S1). Это сдвигает краткосрочную картину к негативную, на мой взгляд, и увеличивает возможность, что цена может продолжить движение ниже и, возможно, оспорить линию поддержки 181,60 (S1).
The medium-term fiscal outlook continues to deteriorate while, in the short term, politicians play with the country's valuable AAA credit rating by arguing like schoolchildren over how to extend the debt ceiling. Среднесрочные фискальные прогнозы продолжают ухудшаться, в то время как в краткосрочной перспективе политики играют с ценным кредитным рейтингом страны AAA, как школьники, споря о том, стоит ли увеличивать долговой потолок.
What if political leaders around the world could improve school achievement and job readiness, reduce crime, and extend healthy life expectancy – but the results would not be seen until after they left public office? Что если бы мировые политические лидеры смогли улучшить школьное образование, увеличить количество рабочих мест, снизить уровень преступности и увеличить продолжительность здоровой жизни, но если бы результаты этого проявились лишь после того, как они покинули свой государственный пост?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!