Примеры употребления "увеличен" в русском

<>
Если ссылка не отображается, возможно, ваш лимит уже увеличен. If you can't find the Increase your limit link, you may already be able to upload long videos.
8 Спред может быть увеличен в зависимости от рыночных условий. 8 Spread may increase depending on market conditions.
Ваш порог оплаты будет увеличен до следующей суммы, например, 8000 рублей. Your threshold will increase to the next threshold amount, for example, $200.
В последний раз нормативный резерв был увеличен Комиссией в 1989 году. The statutory reserve was last increased by the Commission in 1989.
Поэтому бюджет командировочных расходов может быть увеличен, чтобы предоставить дополнительную возможности в путешествии. Therefore, the Travel expense budget can be increased to provide more travel opportunities.
В среднем на 20 % увеличен прием по специальности " правоведение " в высших учебных заведениях. Enrolment in law studies at higher educational establishments has increased by an average of 20 per cent.
Департамент полевой поддержки сообщил, что состав «команды специалистов» был увеличен до 19 человек. The Department of Field Support commented that the tiger team's strength had been increased to 19 members.
Максимальный размер сообщения по умолчанию увеличен до 35 МБ (приблизительно 25 МБ из-за кодировки Base64). The default maximum message size is increased to 35 MB (approximately 25 MB due to Base64 encoding).
1 января 2007 года максимальный срок задержания на подготовительном этапе был увеличен с трех до шести месяцев включительно. On 1 January 2007, the maximum duration of detention in the preparatory stage was increased from three to six months.
В вариантах D, E и F вес фактора народонаселения был увеличен на два процентных пункта до 7 процентов. In options D, E and F the population factor has been increased by two percentage points, to 7 per cent.
Хотя максимальный размер страницы для Active Directory может быть увеличен, это не рекомендуется или не поддерживается Exchange Server. Although the maximum page size value for Active Directory can be increased, this is not recommended or supported for Exchange Server.
Налет часов был увеличен с 45 до 60 часов (35 часов основного времени плюс 25 дополнительных часов) в месяц. The number of flying hours have been increased from 45 to 60 hours (35 block hours plus 25 additional hours) per month.
Кроме того, был увеличен размер пособия по беременности и родам, выплачиваемого матерям в течение первых 56 рабочих дней после родов. In addition, the maternity allowance payable to mothers was increased for the duration of the first 56 working days after birth.
В 2002 году численный состав законодательных органов страны был увеличен и в контексте позитивных мер выравнивания неравноправия были зарезервированы места для женщин. In 2002 the size of country's legislative bodies was increased and seats were reserved for women in the context of affirmative action.
С 1 июля 2006 года пороговый уровень дохода для получения родительской страховки будет увеличен с 7,5 до 10 ценовых базовых сумм. The income ceiling for parental insurance will be increased from 7.5 to 10 price base amounts as of 1 July 2006.
Был также увеличен размер бюджетных оснований на закупки компьютерных программ и оборудования для удовлетворения потребностей дополнительных пользователей и для замены устаревшего оборудования. The budget for purchase of computer software and hardware has also been increased to cater for additional users and replacement of obsolete equipment with newer technology.
Во время выхода важных финансовых новостей уровень Limit & Stop может быть увеличен до 5 раз, но не более, чем на 20 минут. Limit & Stop levels may be increased up to 5 times and not longer than 20 minutes preceding important financial news.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом. Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Если имена доменов не совпадают, то отправитель, вероятно, является пользователем, рассылающим нежелательную почту, и общий уровень репутации отправителя для него должен быть увеличен. If the domain names don't match, the sender is likely to be a spammer, and the overall SRL rating for the sender is increased.
Средний размер жилой площади на одного человека в Китае был увеличен в городских и сельских районах; были также предприняты усилия для улучшения условий жизни. The average housing space per person in China had increased in urban and rural areas and efforts had been made to improve the living environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!