Примеры употребления "explains" в английском

<>
What explains Trump’s popularity? Чем объяснить популярность Трампа?
This policy explains how we use cookies and the choices you have. Данная политика разъясняет то, как мы используем файлы «cookie» и какие возможности контроля их использования у вас есть.
Enter a comment that explains why you are canceling the workflow instance. Введите комментарий, поясняющий причины отмены экземпляра бизнес-процесса.
What explains these sharp differences? Чем объясняются такие резкие различия?
The “Request for Proposal” explains all requirements, procedures and applicable regulations and includes a draft of the future contract between the parties. В документе «Объявление о принятии предложений» разъясняются все требования, существующий порядок и действующие правила и содержится проект будущего контракта между сторонами.
It explains how to copy your contacts to a .csv file. В ней поясняется, как скопировать контакты в CSV-файл.
Explains the timeshare in Sedona. Объясняет таймшер в Седоне.
With help from some surprising footage, Derek Sivers explains how movements really get started. C помощью показа интересного видеоролика, Дерек Сиверс разъясняет, как в реальности создаются движения.
Luke sends Shannon an e-mail message that explains what she must do to have her insurance claim settled. Люк отправляет Шэннон по электронной почте сообщение, поясняющее, что ей нужно сделать для получения своего страхового возмещения.
This chapter explains Narrator keyboard navigation. В этой главе объясняются принципы навигации по экранному диктору с помощью клавиатуры.
It explains issues, identifies good practices and proposes strategies for projects aimed at supporting organizational development and capacity for the work of national human rights institutions. В этих документах разъясняются основные вопросы, приводятся примеры передовой практики и предлагаются стратегии для проектов, направленных на оказание поддержки организационному развитию и наращиванию потенциала для деятельности национальных правозащитных учреждений.
The following table explains how the amounts in the hour-related cost price fields are calculated for this example. В следующей таблице поясняется, как рассчитываются суммы в полях почасовой стоимости для данного примера.
What explains this apparent contradiction? Что же объясняет это очевидное противоречие?
Complainants, witnesses, subjects, victims, clients and stakeholders of the Division should be able to access information that explains the way in which investigations are conducted. Истцы, свидетели, субъекты, потерпевшие, клиенты и заинтересованные стороны Отдела должны иметь возможность получать доступ к информации, разъясняющей то, как именно проводятся расследования.
Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees. Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов.
This article explains how to move an Outlook data file. В этой статье объясняется, как перенести файл данных Outlook.
For example, in the section “Framework and process”, a footnote to paragraph 8 explains that throughout the report, the term “scientific” includes both the natural and social sciences. Например, в разделе «Рамки и процедуры» в постраничной сноске к пункту 8 разъясняется, что на протяжении всего текста доклада термин «научный» означает относящийся как к естественным, так и к общественным наукам.
The following table explains how certain elements are exported, and whether you need to take additional action in specific cases. В таблице ниже поясняются правила экспорта определенных элементов и указывается, нужно ли в некоторых случаях выполнять дополнительные действия.
Which explains the partial mummification. Что объясняет частичную мумификацию.
In respect of the facts, the State party explains that the divorce proceedings between the author and his wife, which commenced in 1989, are still pending. Относительно фактов государство-участник разъясняет, что бракоразводный процесс между автором и его женой, начатый в 1989 году, еще не закончен, поэтому вопросы опеки над сыном регулируются промежуточными постановлениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!