Примеры употребления "объясняется" в русском

<>
Солнечным ударом все и объясняется. The sunstroke explains all.
Этот эндемизм, возможно, объясняется барьерами на пути миграции личинок или низкими темпами просачивания метана. This endemism may be explained by barriers to larval migration or slow rates of methane seepage.
В целом можно отметить, что такое положение объясняется двумя факторами: незаконной эксплуатацией природных ресурсов в зонах конфликтов и незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. Two factors, generally speaking, are behind this situation: the illegal exploitation of natural resources in conflict areas, and the illicit trade in small arms and light weapons.
Этим и объясняется марганцовка, инспектор. And this will explain the Condy's crystals, Inspector.
Таким образом, в теории квантового поля это все объясняется тем, что все возможности развития существуют одновременно. So the way these things are explained in quantum field theory is, all possibilities are expanding and developing at once.
объясняется, что играть с друзьями веселее explaining why the game is better with friends
Эта двойственность во многом объясняется озабоченностью Запада и арабских стран, слабостью и непрозрачностью политического руководства сирийской оппозиции. This ambivalence can largely be explained by Western and Arab concern with the weakness and opacity of the Syrian opposition’s political leadership.
Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами. Several factors appear to explain the Nordic countries' economic success.
Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%. Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day.
Этим ведь всё объясняется, не так ли? That would explain it, right?
Повышенное внимание в политике к вопросам экологической устойчивости объясняется концепцией " земли, находящейся в гармонии с природой ", которая определяет курс политических мер. The strong policy attention to environmental sustainability is explained by the vision of “a land that is in harmony with nature”, which guides policy action.
В этой статье объясняется, как перенести файл данных Outlook. This article explains how to move an Outlook data file.
Это, вероятно, объясняется разницей в константе Генри и коэффициенте разделения воздух/октанол, что повышает его тяготение к органическим веществам (Li et al., 2002). This can possibly be explained by differences in the Henry's law constant and the air/octanol partition coefficient that enhance affinity to organic matter (Li et al., 2002).
Этим и объясняется огромная популярность первого правительства президента Карлоса Менема. This explains why the first government of President Carlos Menem enjoyed vast popularity.
Разница, по-видимому, объясняется тем, что расширение городских, современных секторов в недавние периоды высокого роста, обусловлено внутренним спросом, а не индустриализацией, ориентированной на экспорт. The difference seems to be explained by the fact that the expansion of urban, modern sectors in recent high-growth episodes is driven by domestic demand rather than export-oriented industrialization.
Статьи, в которых объясняется, как системные администраторы могут предоставить разрешение: Articles that explain how system administrators can give you permission:
Такое "перемирие дилеров" объясняется толерантной политикой мексиканского правительства, которое пыталось найти баланс между государством и наркокартелями в вопросах маршрутов торговли и территорий, куда проникали картели. This "dealers" peace" can be explained by the Mexican government's policy of tolerance, which sought a degree of equilibrium between the drug cartels and the state in terms of trafficking routes and the territories that the cartels infiltrated.
Подобная индифферентность объясняется, наверное, сравнительным иммунитетом Reddit к любой критике. Reddit’s relative immunity from criticism may help to explain its indifference.
Снижение производства хлопка в мире объясняется сокращением посевных площадей под этой культурой под влиянием обостряющейся конкуренции со стороны других культур, в частности кукурузы и сои. A decrease in production is explained by the reduction of the world's cotton-growing area, due to increased competition from other crops, in particular maize and soybean.
Ниже объясняется, как создавать перекрестный запрос, группирующий итоги продаж по городам. The following steps explain how to create a crosstab query that groups total sales by city.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!