Примеры употребления "executive" в английском

<>
Executive summary and project scope, background and context; Резюме и рамки проекта, справочная информация и условия подготовки;
Professional judicial career and government service, including senior executive positions, from 1972 until present. Профессиональная судебная деятельность и государственная служба, включая старшие руководящие должности, с 1972 года по настоящее время.
And as board chair, chief executive, and the majority vote on Facebook’s board, he can compel his board to support him. Будучи председателем правления, генеральным директором и мажоритарным акционером Facebook, он может добиваться от совета директоров поддержки своей идеи.
Regarding the Transdniester conflict, we also believe that the representatives of the Executive Committee could take part as observers in the negotiation process and in settling the conflict in and around Transdniester. Что касается приднестровского конфликта, то мы также считаем, что представители Исполкома СНГ могли бы в качестве наблюдателей участвовать в переговорном процессе по урегулированию конфликта вокруг Приднестровья.
“It’s better to eat lightly-pickled cucumbers, than bad mozzarella”, laments Mariano Valerio, Executive Chef at Barlotti Italian restaurant, in regards to the quality of cheeses his suppliers are offering him in lieu of Italian ones. "Лучше есть малосольный огурец, чем плохую моцареллу", - сокрушается шеф-повар итальянского ресторана Barlotti Мариано Валерио по поводу качества сыров, которые предлагают ему поставщики взамен итальянских.
On 22 July 2008, the Monitoring Group wrote to SECOPEX Chief Executive Officer Pierre Marziali in order to seek clarification. 22 июля 2008 года Группа контроля направила генеральному директору СЕКОПЕКС Пьеру Марциали письмо с просьбой разъяснить ситуацию.
With the possibility that Erdoğan could become an executive president no longer realistic, his power would quickly begin to wane. Учитывая, что возможность Эрдогана стать исполняющим обязанности президента больше не реальна, его власть начнет уменьшаться.
Procedural legislation (Criminal Procedure Act, Civil Procedure Act, Law on Executive Procedure) provides full equality of women in the procedures pursuant to major principle that everyone is equal before the court and that everyone can undertake any action in the course of procedures thereof, equally men and women, depending on their position in the proceeding. Процессуальное законодательство (Закон об уголовном судопроизводстве, Закон о гражданском судопроизводстве, Закон об исполнении наказаний) предусматривает полное равенство женщин в процессах согласно основному принципу равенства каждого перед судом и возможности для каждого предпринять любые действия в ходе процесса, как для мужчин, так и для женщин, в зависимости от их позиции в ходе судебного разбирательства.
He informed the Committee that on 12 September 2005, the President of Azerbaijan had signed an executive order which, among other things, had effected a ban on the import of ODS, and that the national customs authorities had been instructed to forbid the import of ODS into the country. Он проинформировал Комитет о том, что 12 сентября 2005 года президент Азербайджана подписал правительственное распоряжение, которым, в частности, был введен запрет на импорт ОРВ, и что национальным таможенным органам было предписано ввести запрет на импортные поставки ОРВ в эту страну.
Executive Officer of a coastal patrol vessel of the Portuguese Navy, 1984-1986. Старший помощник командира патрульного судна береговой охраны португальских военно-морских сил, 1984-1986 годы.
The programme of the Ministry of Agricultural Development establishes that a minimum of 20 per cent of the executive posts in the Ministry and in the National Settlement and Agrarian Reform Institute (INCRA) must be filled by Afro-descendants by the end of 2002. Программа министерства сельскохозяйственного развития предусматривает, что к концу 2002 года как минимум 20 % руководящих постов в этом министерстве, а также в Национальном институте освоения земель и аграрной реформы (ИНКРА) должно быть заполнено афробразильцами.
The Subcommittee noted that the Office for Outer Space Affairs would make available the part-time services of one staff member at the Professional level and one executive assistant to coordinate with all partners the implementation of activities in the plan of work of the programme for 2007, including with activities organized under the United Nations Programme on Space Applications. Подкомитет отметил, что Управление по вопросам космического пространства предоставит для работы по совместительству одного сотрудника категории специалистов и одного помощника-референта для координации со всеми партнерами хода осуществления мероприятий по плану работы программы на 2007 год, в том числе с мероприятиями, организуемыми в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
Volume I Executive Summary and Project Scope, Background and Context том I Резюме и сфера охвата проекта, предыстория и контекст;
Mr. Kaul also has wide experience working at executive positions in the Government and in the corporate sector. Г-н Каул обладает обширным опытом работы на руководящих должностях в правительстве и в корпоративном секторе.
The Chief Executive of the Eastern, Central and Southern African Federation Accountants (ECSAFA) provided updates on activities that his organization had carried out since the twentieth session of ISAR. Председатель правления Федерации бухгалтеров востока, центра и юга Африки (ФБВЦЮА) представил последнюю информацию о деятельности этой организации за период с двадцатой сессии МСУО.
Representatives of the Executive Committee of the Commonwealth of Independent States, the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, the Shanghai Cooperation Organization, the European Parliament and several other international organizations participated in the electoral campaign as international observers. В избирательной кампании в Узбекистане в качестве международных наблюдателей приняли участие также представители Исполкома СНГ, Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ, Шанхайской организации сотрудничества, Европейского парламента и других международных организаций.
Executive Chef at Brasserie Most restaurant and Strelka bar, Triguel Regis, isn’t as pessimistic as Valerio: they’ve already replaced oysters from France with oysters from Turkey, and in place of French cheeses, the restaurant will buy Swiss ones. Шеф-повар ресторана "Brasserie Мост" и бара "Стрелка" Режис Тригель не так пессимистично настроен, как Валерио: устрицы из Франции уже заменили устрицами из Туниса, а вместо французских сыров ресторан будет закупать швейцарские.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Heinrich von Pierer, President and Chief Executive Officer of Siemens. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее в Совете консультаций, я буду считать, что члены Совета Безопасности согласны пригласить на основании правила 39 временных правил процедуры Совета президента и генерального директора компании «Сименс» г-на Генриха фон Пьерера принять участие в сегодняшнем заседании.
Technology and Economic Assessment Panel report on the environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances: executive summary Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке об экологически обоснованном регулировании банков озоноразрушающих веществ: резюме
Women are less inclined to want an executive position than men are (20 % of the women, 30 % of the men) женщины менее склонны, чем мужчины, к соисканию руководящих должностей (20 процентов женщин по сравнению с 30 процентами мужчин).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!