Примеры употребления "executive" в английском с переводом "исполнитель"

<>
The surgeon general's an executive appointee. Начальник медицинской службы, ответственный исполнитель.
Election of the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme; выборы Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам;
Simon Burall, Executive Director 18 Northumberland Avenue London, WC2N 5BJ United Kingdom Саймон Буралл, Директор-исполнитель Simon Burall 18 Northumberland Avenue London, WC2N5BJ United Kingdom
Amir Dossal (member, ex officio), Executive Director, United Nations Fund for International Partnerships Амир Доссаль (член, ex-officio), Директор-исполнитель Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций
The Audit Advisory Committee which assists the Executive Director in fulfilling her oversight responsibilities; Консультативный комитет по ревизии, который помогает Директору-исполнителю в выполнении ее обязанностей в области надзора;
Judges are experts in complexity which cannot be said of parliamentarians nor even of the executive. Судьи являются экспертами по сложности, чего не скажешь ни о парламентариях, ни даже об исполнителях.
The new Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director of UN-Habitat was appointed in January 2006. Новый помощник Генерального секретаря/заместитель Директора-исполнителя ООН-Хабитат была назначена в январе 2006 года.
The Audit Committee issued an annual report to the Executive Director on its activities during 2007. Ревизионный комитет выпустил годовой доклад о своей работе в 2007 году, представляемый Директору-исполнителю.
She introduced and formally welcomed, Kunio Waki, the Fund's new Deputy Executive Director (Policy and Administration). Она представила и официально приветствовала Кунио Ваки, нового заместителя Директора-исполнителя (по вопросам политики и управления).
The Executive Director reported that UNOPS was on track to meet the financial targets set for 2006. Директор-исполнитель сообщил, что ЮНОПС сможет обеспечить достижение финансовых показателей, определенных на 2006 год.
The Executive Director accordingly approved in 2004 the payment of the invoice, for which budgetary provision is made. Соответственно в 2004 году Директор-исполнитель утвердил оплату этого счета, и с этой целью в бюджете предусмотрены соответствующие ассигнования.
Mr. Kul Gautam, Deputy Executive Director, introduced the document proposing revisions in selection criteria and process for the Award. Заместитель Директора-исполнителя г-н Кул Гаутам представил документ, в котором предлагается внести изменения в критерии и процедуры отбора кандидатов на присуждение премии.
The Executive Director of UNICEF said that regional commissions had been briefed and there was improved and growing interaction. Директор-исполнитель ЮНИСЕФ сообщила, что с региональными комиссиями проводятся брифинги и что взаимодействие улучшается и расширяется.
It is assisted by staff in the Office of the Executive Director in charge of planning, monitoring and evaluation. Помощь Комитету в его работе оказывают сотрудники Канцелярии Директора-исполнителя, отвечающие за вопросы планирования, контроля и оценки.
The Deputy Executive Director, Operations, introduced the interim financial report and statements for the year ended 31 December 2002. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам операций представила промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2002 года.
The executive director attended the meeting of Commission on Sustainable Development- 12th Session, New York 14-30 April 2004; Директор-исполнитель присутствовал на заседании Комиссии по устойчивому развитию — двенадцатая сессия, Нью-Йорк, 14-30 апреля 2004 года.
The delegation of personnel authority to the Executive Director would not have any direct financial implications or added costs. Делегирование полномочий по кадровым вопросам Директору-исполнителю не будет иметь никаких прямых финансовых последствий и не вызовет дополнительных затрат.
The Executive Director, United Nations Capital Development Fund (UNCDF), presented a proposal on programme and funding arrangements for the Fund. Директор-исполнитель Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) представил предложение в отношении программы и механизмов финансирования Фонда.
In May 2009, the UNICEF Office of the Executive Director issued the risk management policy and the risk reference guide. В мае 2009 года Канцелярия Директора-исполнителя ЮНИСЕФ опубликовала политику в области управления рисками и справочное пособие по рискам.
As an author of numerous publications, researcher and project leader, she has also spearheaded video productions as an Executive Director. Будучи автором многочисленных публикаций, исследователем и руководителем проектов в качестве Директора-исполнителя, она также содействовала выпуску видеоматериалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!