Примеры употребления "equitable" в английском

<>
Переводы: все1128 справедливый593 равноправный186 другие переводы349
CNN reported it "neither equitable nor free." Телекомпания "CNN" сообщила, что они не были "ни справедливыми, ни свободными".
No one disputes that development must be inclusive and equitable. Никто не спорит, что развитие должно быть всеобщим и равноправным.
[an equitable allocation of the global atmospheric resources. [справедливого распределения глобальных атмосферных ресурсов.
Its summits regularly produce calls for a more equitable and representative global order. На их саммитах регулярно звучат призывы к более равноправному и репрезентативному миропорядку.
Such debt finance is both equitable and efficient. Такое долговое финансирование и справедливо, и эффективно.
We believe that equitable access to information is an essential factor in sustainable development. Мы считаем, что равноправный доступ к информации является одним из существенных факторов устойчивого развития.
This unequal investment is neither equitable nor efficient. Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
It was vital to establish open, equitable, transparent and non-discriminatory financial, monetary and trading systems. Чрезвычайно важно создать открытые, равноправные, транспарентные и недискриминационные системы финансирования, денежного кредитования и торговых отношений.
Finally, Africa's income distribution must become more equitable. Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым.
In such informal processes, we should seek to elaborate possible approaches to an equitable compromise solution. В ходе таких неофициальных заседаний мы должны разработать возможные подходы к равноправному компромиссному решению.
Article 12 Factors involved in an equitable balance of interests Статья 12 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
That calls for a legal system that can adjudicate disputes and ensure fair, equitable, and timely treatment. Это требует правовой системы, которая могла бы рассматривать споры и обеспечивать справедливые, равноправные и своевременные меры.
Article 11 Factors involved in an equitable balance of interests Статья 11 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
Poverty anywhere means poverty everywhere, and equitable growth is needed for the stability and security of all. Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности.
I believe that we can settle this most difficult question in an equitable way. Я полагаю, что мы в состоянии решить эту самую сложную проблему справедливым образом.
Gandhi's vision of an equitable and sustainable agrarian society based on self-sufficient, pared-down consumption. представление Ганди о равноправном и жизнеспособном аграрном обществе, основанном на самодостаточном, скромном потреблении.
China sincerely hopes to see an early, fair, equitable and proper settlement of the issue. Китай искренне надеется на скорейшее, справедливое, беспристрастное и продуманное решение данного вопроса.
It must arrive at a common vision and understanding to ensure an effective and equitable global information society. На встрече необходимо выработать общее видение и понимание в целях формирования эффективного и равноправного международного информационного общества.
Indeed, we are capable of building sustainable, equitable, and caring political systems, economies, and societies. Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество.
The global economic situation today dictates equitable trade policies and fair trade practices, which were sought in the Doha round. Сегодня глобальная экономическая ситуация диктует необходимость равноправной торговой политики и справедливой торговой практики, которых стремились достичь на сессии в Дохе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!