Примеры употребления "entries" в английском с переводом "ввод"

<>
Create correct ledger entries and eliminate manual entry. Создать правильные записи ГК и устранить ручной ввод.
Create budget amounts by entering budget register entries. Создание бюджетных сумм путем ввода записей бюджетного регистра.
Enter a recurrence pattern for budget register entries. Ввод шаблон повторения для записей регистра бюджета.
Budget register entries are used to enter budget amounts and provide an audit trail of budgeting activities. Записи бюджетного регистра используются для ввода сумм бюджета и предоставления аудиторского следа бюджетных мероприятий.
You can use budget register entries to enter budget amounts for dimensions that are defined for budgeting. Можно использовать записи регистра бюджета для ввода бюджетных сумм для аналитики, указанной для бюджетирования.
By default, client sessions use the current date when entering and posting journal entries or source documents. По умолчанию в сеансах клиента используется текущая дата при вводе и разноске журнальных записей или документов источников.
When budget control is turned on, users can transfer budget amounts while they enter other budget register entries. Если включен бюджетный контроль, пользователи могут перемещать суммы бюджета одновременно с вводом других записей регистра бюджета.
Before you can create budget amounts by entering budget register entries, you must define financial dimensions for Budgeting. Перед созданием сумм бюджета за счет ввода записей регистра бюджета надо определить финансовые аналитики для модуля Бюджетирование.
The system suggests a worker automatically when entries are made in the consumption journal for the current cost category. При вводе записей в журнал потребления для текущей категории затрат система предлагает работника автоматически.
Use this option to help speed data entry if most entries in a journal have the same offset account. Используйте этот параметр, чтобы ускорить ввод данных, если большинство записей в журнале имеют один и тот же корр. счет.
To enter multiple values and overwrite any existing entries for the BlockedSendersAndDomains and TrustedSendersAndDomains parameters, use the following syntax: "<EmailAddressOrDomain1>","<EmailAddressOrDomain2>".... Для ввода нескольких значений и перезаписи существующих записей для параметров BlockedSendersAndDomains и TrustedSendersAndDomains используйте следующий синтаксис: "<EmailAddressOrDomain1>","<EmailAddressOrDomain2>"....
To prevent an unauthorized user from randomly guessing a PIN, the PIN will reset after the number of wrong entries that you specify. ПИН-код будет сбрасываться после указанного вами числа неудачных попыток ввода, чтобы несанкционированные пользователи не могли подобрать его случайным образом.
Additional costs arise from the large labour input required to enter the data, the resulting burden of cross-checking data entries for mistakes and correcting these. Дополнительные затраты связаны с большой трудоемкостью процесса ввода данных, возникновением дополнительной нагрузки в связи с необходимостью перекрестной проверки вносимых данных на наличие ошибок и исправлением этих ошибок.
For example, to allow entries for an account only if the result won't go over the budget in cell E1, select Allow > Whole number, Data, less than or equal to, and Maximum >= =E1. Например, чтобы допустить ввод сведений для счета только тогда, когда итог не превышает бюджет в ячейке E1, выберите значение Число десятичных знаков в списке Разрешить, ограничение "Меньше или равно" в списке "Данные", а в поле Максимальное значение введите >= =E1.
An enhancement was introduced in late 2000 to facilitate the cross-walking of IOV entries received from other offices to IMIS general ledger accounts, contributing to the reduction of manual encoding of inter-office transactions. В конце 2000 года была внедрена новая программа для облегчения проводки авизо внутренних расчетов, полученных от других подразделений, по главной бухгалтерской книге на базе ИМИС, что позволило сократить объем работ по ручному вводу данных о внутренних операциях.
This saves time because you do not have to re-enter criteria on the Entries FastTab in the Posting definitions form for the current posting definition if you already entered those lines for another definition. Это позволяет экономить время, так как нет необходимости в повторном вводе критериев на экспресс-вкладке Записи в форме Определения разносок для текущего определения разноски, если эти строки уже были введены для другого определения.
Budget control is a process that monitors a budget, and that can provide feedback about the availability of funds when budget register entries, accounting journals, and source documents such as purchase orders and invoices are entered. Бюджетный контроль — процесс, который контролирует бюджет и который может сообщать о доступности средств при вводе записей регистра бюджета, журналов учета и документов-источников, таких как заказы на покупку и накладные.
The main costs of handling paper invoices arise from multiple and error-prone data entries, from clarifications needed in case of errors and inconsistencies, from external and internal transport of the documents and from archiving and retrieving the documents. Основные издержки на обработку бумажных счетов-фактур вызваны осуществлением множества операций по вводу данных, которые подвержены ошибкам, проведением необходимых разбирательств в случае ошибок и несоответствий, отправкой документов по внешним и внутренним каналам, а также архивированием и поиском документов.
Option 2: The secretariat system registry shall maintain an electronic'transaction log'of numbered entries, for each commitment period, that records each issuance, transfer between [registries] [accounts], and retirement of assigned amount, in accordance with section C of the appendix. Вариант 2: Секретариат системный реестр ведет для каждого периода действия обязательств электронный " регистрационный журнал операций " с пронумерованными введенными данными, в котором фиксируются каждый ввод в обращение, каждая передача между [реестрами] [счетами] и каждое изъятие из обращения установленного количества, в соответствии с разделом С добавления.
When completed, the database will facilitate direct data entries of information by national focal points, access/queries by users worldwide, sharing of national information, data management by the Department of Economic and Social Affairs/Division for Sustainable Development, and preparing reports for the future sessions of the Commission. Создание такой базы данных облегчит процедуру прямого ввода информации национальными координаторами, доступа/поиска для пользователей во всем мире, обмена национальной информацией, управления данными в Отделе по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам и подготовки докладов для будущих сессий Комиссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!