Примеры употребления "вводом" в русском

<>
Позволяет отображать специальные знаки для управления вводом данных. Displays editing characters to guide data entry.
Обучение вводу также работает с шрифтом Брайля и сенсорным вводом. Input learning also works with braille and touch input.
6.5. Все распоряжения, выполненные через Личный кабинет с вводом пароля, считаются выполненными лично Клиентом. 6.5. All instructions completed through myAlpari after entering the password are considered to be executed by the Client.
Итак, с вводом и редактированием текста мы разобрались, а теперь рассмотрим вставку различных объектов. So I’ve got the hang of typing and editing, now I want to insert stuff.
К их числу относились: неточное ограничение количества знаков, предусматривавшихся на каждый вопрос; недостаточные размеры окна для ответа; проблемы с кнопкой " сохранить "; проблемы с вводом данных и включением данных в таблицы; проблемы с паролями и трудности при чтении и/или выводе на печать занесенных ответов. These included: inaccurate character limitations per question; insufficient size of response window; problems with the button; problems with inputting data and storing data in tables; problems with passwords and difficulties in reading and/or printing replies once entered.
Настройка договора покупки с вводом данных, включенным до процесса подтверждения Purchase agreement setup with data entry enabled up to the Confirmation process
Большие размеры шрифтов и элементы управления вводом упрощают чтение данных и использование приложения на ходу. Large font sizes and input controls improve readability and make the app easy to use while you’re on-the-go.
При работе в Интернете, связанной с вводом персональных данных на веб-сайтах (например, адресов поставки и выставления счета), функция автозаполнения позволяет сэкономить время, заполняя формы автоматически. If you do tasks online that require entering personal info — like shipping and billing addresses — on websites, AutoComplete can save time by filling out forms automatically.
Если включен бюджетный контроль, пользователи могут перемещать суммы бюджета одновременно с вводом других записей регистра бюджета. When budget control is turned on, users can transfer budget amounts while they enter other budget register entries.
Чтобы сохранить нули в начале последовательностей цифр, перед вставкой или вводом значений примените к соответствующему диапазону ячеек текстовый формат. To retain leading zeros, format the input range as Text before you paste or enter values.
Вам может быть предложено подтвердить свою личность как владельца учетной записи, отправив защитный код текстовым сообщением или по электронной почте с последующим вводом его на странице. You may be asked to verify that you are the account owner by receiving a security code via text or email and then entering it on the webpage.
Для накладных поставщика можно использовать новый параметр, чтобы сохранить сведения о налогах от поставщика через службу или ручным вводом на основе бумажной накладной от поставщика. For vendor invoices, you can use a new parameter to preserve the sales tax information from the vendor, either through a service or through manual entry that is based on a paper invoice from the vendor.
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы ВСООНЛ усовершенствовали механизмы контроля за вводом данных в систему «Галилео» для обеспечения точности и согласованности информации о материальных ценностях. The Board recommends that the Administration ensure that UNIFIL improve the input controls of the Galileo system to ensure the accuracy and integrity of inventory information.
Вы можете сменить тип безопасности в меню «Настройки»-«Тип безопасности» Личного кабинета, выбрав новый тип безопасности и подтвердив данную операцию вводом в соответствующее поле кода, отправленного на E-mail, указанный при регистрации ЛК. You can change your security type in the "Settings" - "Security Type" menu of your Personal Area. Select your new security type and confirm your choice by entering in the corresponding field the code sent to the email address you provided during registration of your Personal Area.
И это помимо наращивания мощностей по использованию термальных источников энергии, доля которой с вводом в строй новой станции в восточной части Сальвадора уже составляет 23 процента от общего объема потребляемой энергии. That is in addition to stepping up thermal energy, which in El Salvador already represents 23 per cent of energy consumption with the entry into operation of the new plant in the eastern part of El Salvador.
В пункте 379 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ВСООНЛ усовершенствовали механизмы контроля за вводом данных в систему «Галилео» для обеспечения точности и согласованности информации о материальных ценностях. In paragraph 379, the Board recommended that the Administration ensure that UNIFIL improves the input controls over the Galileo system to ensure the accuracy and integrity of inventory information.
Вы можете сменить тип безопасности в меню «Настройки»-«Тип безопасности» Личного кабинета, выбрав новый тип безопасности и подтвердив данную операцию вводом в соответствующее поле кода, отправленного посредством SMS на телефон, указанный при регистрации ЛК. You can change your security type in the "Settings" - "Security Type" menu of your Personal Area. Select your new security type and confirm your choice by entering in the corresponding field the code sent via text message to the phone number you provided during registration of your Personal Area.
с целью модернизации и совершенствования таможенной администрации и системы взимания сборов странам субрегиона следует рассмотреть вопрос о развертывании таких систем таможенной информации, как автоматизированная система контроля и управления вводом таможенных данных (АСОТД); The countries in the subregion should consider introducing customs information systems such as the Automated System for Customs Data Entry Control and Management (ASYCUDA) in order to modernize and improve the customs administration and collection system as appropriate.
Этот процесс связан с повторным вводом значительного объема данных, что увеличивает риск ошибки и не облегчает подготовку финансовых ведомостей, для которой требуется дополнительный ввод данных в неавтоматическом режиме. This process involves significant re-inputting of data, thus increasing the risk of error, and does not facilitate production of the financial statements, which requires further manual input.
Вы можете сменить тип безопасности в меню «Настройки»-«Тип безопасности» Личного кабинета, выбрав новый тип безопасности и подтвердив данную операцию вводом в соответствующее поле кода, сгенерированного при помощи программы, файлов ключей и пароля к ключам, полученных при регистрации ЛК. You can change your security type in the "Settings" - "Security Type" menu of your Personal Area. Select your new security type and confirm your choice by entering in the corresponding field the code generated using the application, key files, and key password received during registration of your Personal Area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!