Примеры употребления "empty glass" в английском

<>
Now, take this empty glass. Возьмем этот пустой стакан.
Never remove an empty glass. Никогда не убирай пустые стаканы.
And I would just like an empty glass. А я бы хотел просто пустой стакан.
After that I never saw him with an empty glass. После чего я не разу не увидел его с пустым стаканом.
Because I see many empty glasses and many full carafes. Потому что я вижу много пустых стаканов и много полных графинов.
Can I get an empty glass? Можно пустой бокал?
And she threw the empty glass the sea. Потом она выбросила пустой бокал в море.
Seriously, it's bad luck to toast with an empty glass. Серьезно, чокаться пустым бокалом - это к неудаче.
And an empty glass. И пустой стакан.
Take this empty glass. Возьмем этот пустой стакан.
Oh, when I was young They said, "A woman should never empty a glass of beer" Когда я была молодая, говорили "Женщине не должно осушать стакан пива"
I said last to empty their glass. Я сказала, кто последний опустошит стакан.
Tonight, when he's asleep, go and empty it into his glass. Вылей его содержимое в стакан молока, когда он уснет.
An empty wine bottle and a glass on the table. На столе стояли бокал и пустая бутылка.
They found an empty cognac bottle and a glass with your prints here. Эксперты обнаружили пустую бутылку из под коньяка и стакан с отпечатками здесь.
Let me conclude by expressing the view that, at this crucial stage, we should not open a divisive debate on whether the glass is half empty or half full. В заключение я хотел бы заметить, что на этом решающем этапе мы не должны вести вызывающие разногласия дискуссии по поводу того, считать ли стакан наполовину полным или наполовину пустым.
Older people who see the glass as half empty and who harbor low expectations for a satisfying future may be more likely to live longer, healthier lives than those who are more optimistic, according to new research published by the American Psychological Association. У людей постарше, которые считают, что стакан наполовину пуст, и не питают особых надежд на лучшее будущее, кажется, есть шанс прожить более длинную жизнь, чем у тех, кто более оптимистичен. К такому выводу пришли авторы научной статьи, опубликованной Ассоциацией американских психологов (American Psychological Association).
But there are valid reasons to view Iran’s democratic glass as being half empty. Однако есть серьезные основания считать демократические задачи в Иране наполовину невыполненными.
China and India are kind of getting to the party when the glass is literally half empty, at this point. Китай и Индия - это подобно прийти на вечеринку когда стакан буквально на половину пуст.
If there is any continuity worth underscoring, it is the regular cohabitation of boosterism with declinism: America’s glass is always simultaneously half full and half empty. Если и стоит продолжать говорить об этом, то только как об обычном сосуществовании двух различных отношений в обществе, а именно восхваления и упаднических настроений. Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!