Примеры употребления "пустых стаканов" в русском

<>
Потому что я вижу много пустых стаканов и много полных графинов. Because I see many empty glasses and many full carafes.
Сегодня, кроме пустых лозунгов, мало что осталось. Today, little remains but threadbare slogans.
Я зашел внутрь, выпил пару стаканов виски, только чтобы не терять его из вида. I went inside and had a couple shots of rye just to put eyes on him.
Никаких пустых обещаний, лишь четкий финансовый расчет. No empty promises – just precise financial calculations.
Бокалы для вина, никаких стаканов, и достань посуду, которую тебе оставила тетя. Wine glasses, not tumblers, and use the crockery your aunt left you.
Если Audience Network не используется, рассмотрите возможность ее реализации для обратного заполнения пустых рекламных мест. If you are not using Audience Network currently, consider adopting it to backfill empty ad slots.
Мои коктейли были бы лучше, чем это пойло из этих стаканов. I could mix better drinks than these from the backwash from these glasses.
Не используйте видео, которые начинаются с пустых кадров. Avoid videos that begin with blank frames.
Говорят и хуже в пивных после парочки стаканов. They say even worse in the alehouses after a few.
Раньше некоторые пустые объекты ошибочно объединялись в серии пустых массивов. Previously, some empty objects were incorrectly serialized as empty arrays.
Я могла бы попрактиковаться в наполнении стаканов. I could use a little practice pouring into the togo cups.
Серии пустых массивов. Теперь все эндпойнты API Graph последовательно объединяют и заключают пустые массивы в скобки [], а пустые объекты — в скобки {}. Serialized Empty Arrays - All Graph API endpoints now consistently serialize empty arrays as [] and empty objects as {}.
Солсбери и Глостер Под звон стаканов будут поминаться. Salisbury and Gloucester, be in their flowing cups freshly remember'd.
Чаще всего отображение пустых объявлений бывает связано со следующими факторами: The most common root causes of empty ads are the following:
Я бы сказал, белого, но нет ни стаканов, ни самой бутылки. White, I'd say, but no glasses or wine bottle here.
При тестировании плейсментов Facebook будет целенаправленно отправлять 20 % пустых запросов, чтобы вы могли протестировать, как приложение или мобильный сайт справятся с этим. When testing your ad placements, Facebook will intentionally send a no-fill for about 20% of requests to allow you to test how your app or mobile website handles the no-fill case.
Хочу сказать, что эти подставки для стаканов милые. I gotta say, these cup holders are nice.
Фактически, Тунис - это суровое испытание "Средиземноморского партнерства" Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз. Indeed, Tunisia is a stern test of the EU's "Mediterranean partnership" - a long-promoted policy that so far consists of little more than empty phrases.
Пару стаканов, Джойс. Couple of schooners, Joyce.
В-третьих, вместо пустых теоретических дебатов о преимуществах либеральной или социальной модели экономического развития, нам надо сравнить опыт таких стран, как Великобритания, Швеция, Германия и Франция. Third, instead of a futile theoretical debate over "liberal" versus "social" models of economic development, we need to compare the experiences of such countries as Great Britain, Sweden, Germany and France.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!