Примеры употребления "elite" в английском

<>
He embodies the globalist elite. Он является воплощением глобалистской элиты.
She's an elite gymnast. Она элитная гимнастка.
People are staying away from elite art and criticism. Люди сторонятся элитарного искусства и критики.
Our self-selected elite, moreover, emphasizes the impossibility of great political change. Наша само-избранная элита делает упор на возможность большой политической перемены.
Within a month the media elite was bored. Уже через месяц элите СМИ он откровенно надоел.
And the Centurion Club elite VIP area. И элитная VIP-зона "Клуб центурионов".
Keynes seemed to be extolling a kind of elite communism. Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма.
When democracy came to India 60 years back it was an elite concept. 60 лет назад, в начале демократического правления в Индии, эту идею понимали избранные.
Most are elite organizations with narrow membership bases. Большинство из них являются организациями элиты, охватывающими узкие слои населения.
We're not trying to be exclusive or elite. Мы не стараемся быть эксклюзивным или элитным местом.
And as those numbers suggest, I was inducted into an elite and fascinating and exhilarating world. И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир.
In fact, democracy demands a degree of showmanship and pizzazz; politicians need to appeal to the mass of voters, and not just to an elite, which can afford to ignore hoi polloi. На самом деле демократия требует эффектности и зрелищности в определенной степени; политикам необходимо привлекать массы избирателей, а не избранную элиту, которая может себе позволить игнорировать простонародье.
Sarkozy does not identify with the privileged elite. Саркози не солидаризируется с привилегированной элитой.
I was an elite gymnast, too, back in the day. Я тоже была элитной гимнасткой в прежние времена.
A tiny elite of Tutsi from the southern province of Bururi controlled all institutions, exploiting them to the fullest. Элитарная группка тутси из южной провинции Бурури контролировала все учреждения, используя своё положение в самой полной мере.
President Muhammadu Buhari, elected in March 2015, has promised to stamp out corruption, rein in the free-spending elite, and expand public services to the very poor, a massive proportion of the country’s population. Президент Мухаммаду Бухари, избранный в марте 2015 года, обещал искоренить коррупцию, приструнить сорящую деньгами элиту и распространить государственную помощь на беднейшие слои, составляющие огромную долю в населении страны.
Our elite imposes its vision of reality on all. Наша элита устанавливает свое видение реальности на все.
And my personal favorite is the Mauser Elite SSX Double Barrel. Лично я обожаю элитный двуствольный "Mauser SSX".
Now, this is an elite audience, and I would therefore expect about 10 percent of you to be religious. Я предполагаю, что в этой элитарной аудитории примерно 10% религиозны.
Unfortunately, while access to education has improved significantly in recent decades, school curricula have changed little since the colonial era, when secondary education was an elite privilege designed to advance the careers of a select few. К сожалению, хотя за последние десятилетия образование стало значительно доступнее, школьные программы мало изменились с колониальной эпохи, когда среднее образование было привилегией элиты и предназначалось для карьерного продвижения немногих избранных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!