Примеры употребления "элита" в русском

<>
Ею не сможет управлять элита. It cannot be run by elites;
Готова ли элита Европы вести бизнес с Англией? Is Europe's elite ready to do business with Britain?
Наша элита устанавливает свое видение реальности на все. Our elite imposes its vision of reality on all.
Сейчас элита нигде не чувствует себя в безопасности. Elites are insecure everywhere nowadays.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями. That elite, the old politburo nomenclature, was united by homogenized opinions.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы. With only a few exceptions, the local elite was assimilated into the colonial system.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага. Haiti's elite should not view Aristide as the enemy.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе. European economic elites perceive China and India very differently.
Есть два сигнала, которые должна услышать политическая элита США. There are two messages US political elites should be hearing.
Правящая элита известна тем, что ее раздирают споры и соперничество. The ruling elite are known to be torn by disputes and rivalries.
Очевидно, что духовная элита обеспокоена будущим ее руководства после Хаменеи. Clearly, the clerical elite is concerned about the future of its leadership after Khamenei.
Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение. That is why the elites in general are so quick to ridicule this movement.
Наша само-избранная элита делает упор на возможность большой политической перемены. Our self-selected elite, moreover, emphasizes the impossibility of great political change.
Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать. Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception.
Но, в конце концов, обычные немцы оказались правы, а элита ошиблась. But, in the end, ordinary Germans have been proved right, and the elites have been proved wrong.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита. This complexity is lost not only on Western observers but also on Turkey's elite.
Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться. Like the ancient Greeks' Hydra, Georgia's political elite never ceases to die and be reborn.
Поэтому могущественная элита сражается между собой, поскольку больше сражаться не с кем. So the power elite fight among themselves, because there is no one else to fight with.
В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает. The result of such failures is that small elites benefit while the majority suffers.
Похоже, что демократиям необходима элита, но сама идея элиты рассматривается как оскорбительная. Democracies seem to need elites but find the idea of them offensive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!