Примеры употребления "electronic stability program" в английском

<>
A 3.7 litre V6 with traction control and an electronic stability programme. Шестицилиндровый двигатель 3,7 литра с системой контроля тяги и электронный контроль устойчивости.
But these expenditure restraints are occurring only slowly, which means that the stability program is front-loaded with an increased tax burden reaching unprecedented levels. Но эти ограничения расходов протекают исключительно медленно, и это означает, что стабилизационная программа перегружена бременем увеличенных налогов, которые достигли беспрецедентного уровня.
One reason for this is the introduction of technologies such as anti-lock brakes, airbags, and electronic stability control. Одной из причин стало внедрение таких технологий, как антиблокировочная система, подушки безопасности и электронный контроль устойчивости.
Early on in its tenure, the coalition government initiated a stability program designed to eliminate the government's deficit by 2002. В самом начале своего правления коалиционное правительство ввело в действие программу стабилизации, разработанную с целью ликвидации бюджетного дефицита к 2002 году.
With regard to the draft gtr on Electronic Stability Control (ESC), he reported that GRRF had solved a large number of open questions and had recommended the establishment by vote of the draft gtr into the Global Registry at its June 2008 session, handing over the remaining issues to AC.3 for policy decision at the March 2008 session. В связи с проектом гтп, касающихся ЭКУ, он сообщил, что GRRF решила целый ряд открытых вопросов и рекомендовала ввести проект этих гтп на основе голосования в Глобальный регистр на ее сессии в июне 2008 года, передав остальные вопросы АС.3 для принятия стратегического решения на сессии в марте 2008 года.
Furthermore, the influence the ISA system has on the driver and vehicle is much more limited than with, for example, automatic cruise control (ACC) or an electronic stability package (ESP). Кроме того, воздействие системы ИСА на водителя и транспортное средство имеет значительно более ограниченный характер, чем, например, воздействие системы автоматического регулирования скорости движения (АРС) или системы электронного контроля за устойчивостью транспортного средства (ЕСП).
The additional marking'ESC'indicates that the vehicle meets the electronic stability control requirements of Annex 9 to this Regulation. Дополнительная маркировка'ESC'указывает на то, что транспортное средство удовлетворяет требованиям приложения 9 к настоящим Правилам в отношении электронной системы контроля устойчивости.
A key issue to be addressed was the dynamic testing of vehicles with electronic stability control (ESC) systems on trailers tested separately. К числу ключевых вопросов, подлежащих рассмотрению, относится проблема динамического испытания транспортных средств с испытывавшимися отдельно системами электронного управления устойчивостью (ЭОУ) на прицепах.
" 4.4.3. In the case of a vehicle complying with the Electronic Stability Control requirements of Annex 9 to this Regulation, the additional letters'ESC'shall be placed immediately to the right of the letter'R'mentioned in paragraph 4.4.2. " 4.4.3 В случае транспортного средства, удовлетворяющего требования приложения 9 к настоящим Правилам в отношении электронной системы контроля устойчивости, непосредственно за буквой'R', упомянутой в пункте 4.4.2, проставляются дополнительные буквы'ESC'.
" The additional marking " ESC " indicates that the vehicle meets the Electronic Stability Control and Brake Assist System requirements of Annex 9 to this Regulation. " Дополнительная маркировка " ESC " указывает на то, что данное транспортное средство удовлетворяет предписаниям приложения 9 к настоящим Правилам в отношении электронной системы контроля устойчивости и системы вспомогательного торможения ".
The expert from the United States of America, chairing the ESC working group, reported on the progress of work on the global technical regulation (gtr) on electronic stability control systems made during the third informal meeting in Paris on 8-10 January 2008. Эксперт от Соединенных Штатов Америки, председательствующий в рабочей группе по ЭКУ, сообщил о ходе подготовки глобальных технических правил (гтп), касающихся электронных систем контроля устойчивости, которые были достигнуты на третьем неофициальном совещании в Париже 8-10 января 2008 года.
The proposed gtr provides performance requirements (established through a combination of the definition of " Electronic Stability Control System " and specified dynamic tests) that ESC-equipped vehicles shall meet in order to comply with the requirements of the gtr. Предлагаемые гтп предусматривают требования к эффективности (разработанные на основе сочетания определения " электронная система контроля устойчивости " и конкретных динамических испытаний), которым должны удовлетворять транспортные средства, оснащенные ЭКУ, в целях соблюдения предписаний настоящих гтп.
The Chairman of the informal group on Electronic Vehicle Stability Control (EVSC) gave a presentation on the progress of work made by the informal group. Председатель неофициальной группы по электронным системам контроля за устойчивостью транспортного средства (ЭКУТ) представил материалы о прогрессе, достигнутом в работе этой неофициальной группы.
Regarding the amendments to Regulation No. 13, inserting new provisions on the electronic vehicle stability control (EVSC) systems, WP.29/AC.2 recommended to follow the advice of the Working Party on the Transport of Dangerous goods (WP.15) not to advance the entry into force of such systems for ADR vehicles. Что касается поправок к Правилам № 13, которые предусматривают включение новых положений по электронным системам контроля устойчивости транспортного средства (ЭКУТС), то WP.29/AC.2 рекомендовал последовать рекомендации Рабочей группы по перевозкам опасных грузов (WP.15) не торопиться с введением в действие таких систем для транспортных средств, предусмотренных ДОПОГ.
Were it not for the Stability and Growth Pact, a Keynesian spending-led program could provide the demand needed to reduce unemployment. Если бы не было Пакта о стабильности и экономическом росте, то реализация кейнсианской программы по увеличению правительственных расходов могла бы обеспечить спрос, необходимый для сокращения уровня безработицы.
It is also important to emphasize the political stability – and public maturity – that allowed a party whose program called for rationalization of spending to win an absolute majority in the parliamentary election held six months ago. Важно отметить также политическую стабильность и общественную зрелость, которые позволяют действовать партии, чья программа, призывающая к рациональному расходованию средств, получила абсолютное большинство голосов в ходе парламентских выборов, состоявшихся шесть месяцев назад.
To overcome its economic deficiencies and attain social stability, the North has no choice but to abandon its nuclear weapons program and move toward reform and greater openness. Для преодоления экономической недостаточности и достижения социальной стабильности Северная Корея должна остановить программу ядерного вооружения и встать на курс реформ и больлшей открытости.
In addition, he said that GRRF should consider if the development of Regulation No. 111 would be necessary to take account of, and encourage the new electronic systems being developed by vehicle manufacturers for assuring vehicle stability. Кроме того, он заявил, что GRRF следует рассмотреть вопрос о необходимости учета в рамках дальнейшей разработки Правил № 111 новых электронных систем, разрабатываемых заводами-изготовителями транспортных средств для обеспечения устойчивости транспортного средства к опрокидыванию, и о стимулировании разработки этих систем.
In designing a web site or other mechanisms for electronic contracting, it is useful to bear in mind a number of technical issues relating to document format, e.g. file size, stability, integrity and replicability. При создании веб-сайта или других механизмов, предназначенных для заключения электронных договоров, целесообразно иметь в виду ряд технических вопросов, касающихся формата документов, например размер, стабильность, целостность и дублируемость файлов.
The aim was to minimize the amount of new funding required from the European Stability Mechanism and the IMF to refinance Greek debt, and to ensure that Greece would become eligible within 2015 for the European Central Bank’s asset-purchase program (quantitative easing), effectively restoring Greece’s access to capital markets. Цель состояла в том, чтобы минимизировать объем нового финансирования, необходимого от Европейского Механизма Стабильности и МВФ для того, чтобы рефинансировать греческий долг и гарантировать, что Греция сможет в течение 2015 года подать на программу покупки активов (количественное смягчение) Европейского Центрального Банка, эффективно восстанавливая Греции доступ к рынкам капитала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!