Примеры употребления "electric automatic time release" в английском

<>
To automatically get the date, time, and time zone from your service provider’s network, tick Automatic time zone and Automatic date & time. Чтобы автоматически получить дату, время и часовой пояс из сети поставщика услуг, установите флажки Часовой пояс сети и Дата и время сети.
Yes, but I programmed the little tykes' DNA for a time release of the vampire gene. Да, но я запрограммировал в ДНК этих маленьких хамов время освобождение гена вампиров.
There's no passing time with you, only collecting - the collecting of moments with the hope for preservation and at the same time release. С Вами нельзя просто проводить время, только собирать: собирать моменты с надеждой сохранить и в то же время избавиться.
The expert from the United Kingdom informed GRRF that his government was currently in the process of investigating the operation of electric parking brakes especially those which have the automatic release function. Эксперт от Соединенного Королевства сообщил GRRF, что правительство его страны в настоящее время изучает вопрос о функционировании электрических систем стояночного тормоза, в частности тех из них, которые оснащены функцией автоматического разблокирования.
Thanks to automatic clearance of these declarations, the release time in trade had been reduced to 90 seconds and only one interface was required for all international trade information. Благодаря автоматизированной процедуре проверки этих деклараций время таможенной очистки товаров в процессе торговых операций сократилось до 90 секунд, а для обработки всей информации, имеющей отношение к международной торговле, необходим лишь один интерфейс.
To further improve the process of medical examination, the proposed draft law on torture has incorporated mandatory provision of medical examination before taking any individual into custody and at the time of release. Для улучшения системы медицинского обследования в предложенный законопроект о запрещении пыток было включено положение об обязательном проведении медицинского осмотра любого лица до его помещения под стражу и до освобождения.
Time of release: 09/18/2013 18:00 GMT, 14:00 EDT Время выхода: 09/18/2013 18:00 GMT
If you do not tell us within that time, you release us from all liability and claims of loss resulting from the error and we won't be required to correct the error or provide a refund. Если вы не сообщаете нам об ошибке в течение указанного времени, вы освобождаете нас от какой-либо ответственности и отказываетесь от любых требований о возмещении убытков, связанных с этой ошибкой. В таком случае мы не обязаны исправлять ошибку и возмещать расходы.
The last time this release happened, the pair rose dramatically. В прошлый раз, после этого отчета, пара резко поднялась.
You can play the game as soon as it's released in your region, usually shortly after 12:00 AM local time on the release date. Играть в игру можно сразу же после ее выпуска в данном регионе, обычно вскоре после полуночи по местному времени в день выхода игры.
Hey, the going gets rough, you know, I'm not wasting valuable time looking to release a seat belt catch. Эй, если дело станет жарким, знаешь, я не потеряю драгоценное время, отстегивая ремень безопасности.
On December 31 in New York, a user puts a transaction on hold at noon Eastern Time, and enters a release date of January 1 (the next day). 31 декабря в Нью-Йорке пользователь блокирует проводку в полдень по восточному времени и вводит дату разблокирования 1 января (следующий день).
On the complaint that from the time of arrest to his release from detention, the Hungarian authorities prevented the author from making contact with a lawyer, friends or his Embassy, the State party submits that this allegation is similarly inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. В отношении жалобы о том, что с момента его ареста и вплоть до его освобождения из-под стражи венгерские власти не позволяли автору связаться с адвокатом, друзьями или с его посольством, государство-участник заявляет, что это утверждение также является неприемлемым в силу того, что автором не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
The experts allow making analysis and trade to be completely automatic, thus minimizing time and effort. Эксперты дают возможность полностью автоматизировать процесс анализа и торговли, таким образом сведя к минимуму затраты времени и сил.
In imposing a revised sentence, the Appeals Chamber considered the element of double jeopardy, in that the appellant had had to appear for sentence twice for the same conduct and also that he had been detained a second time after a period of release of nine months. Вынося пересмотренный приговор, Апелляционная камера учла элемент риска двойной уголовной ответственности за одно и то же преступление, заключавшийся в том, что апеллянт был вынужден дважды предстать перед судом для вынесения приговора за одно и то же поведение, а также учла, что он был задержан во второй раз после пребывания на свободе в течение девяти месяцев.
When you cancel automatic payments, whatever time is still available in your subscription will run down the clock until day 60. При отмене автоматических платежей отсчет любого времени по подписке будет продолжаться до 60-го дня.
Products and product variants that are released at the same time are released in one release session. Продукты и варианты продукта, выпущенные в одно время, выпускаются в производство в одну сессию.
To enable automatic consumption of setup time when a production is started or finished, select the Setup check box. Чтобы включить автоматическое потребление времени настройки при запуске или завершении производства, установите флажок Настройка.
And in Europe, the crypts of nationalism have been opened; in time, they will once again release their demons upon the continent – and the world. А в Европе распечатаны склепы национализма; со временем обитающие в них демоны вновь набросятся на континент – и на весь мир.
This is an odd time to for a central bank to release a statement, and since it comes hot on the heels of last week’s monetary policy decision, it suggests that the Bank is not going to merely adjust standard monetary policy tools like interest rates. Это странное время для публикации центрального банка, и поскольку она выйдет сразу за политическим решением по денежно-кредитной политике прошлой недели, это означает, что Банк не намерен просто корректировать стандартные инструменты денежно-кредитной политики, как процентные ставки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!