Примеры употребления "effects" в английском с переводом "действие"

<>
Many of these pernicious side effects can already be perceived. Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
Some of them have been able to resist the effects of the harness. Некоторые из них сумели противостоять действию аркана.
Packages shall be protected against heat, sunlight and the effects of the weather. Упаковки должны быть защищены от действия тепла, солнечных лучей и непогоды.
Under these conditions, the direct economic effects of the Fed’s move should be minimal. При этих условиях прямые экономические действия ФРС должны быть минимальными.
Melamine and its derivates display several toxic effects in animals (USEPA, 1985; Danish EPA, 1999). Установлено, что меламин и его производные оказывают токсичное действие на животных (ЮСЕПА, 1985 год; АООС Дании, 1999 год).
It's coming back, under the residual effects of the anesthesia, that's the problem. Всё дело в возвращении под действием остаточного эффекта анестезии, вот в чем проблема.
Use action sequences if relevant with special effects, slow motion, zoom ins, freeze-frames, etc. Если возможно, покажите последовательность действий со спецэффектами. Используйте замедленное движение, крупные планы, стоп-кадры и т. д.
A similar commitment to the democratic rights of Taiwanese could have salutary effects in China. Подобное обязательство по отношению к демократическим правам тайваньцев могло бы оказать благотворное действие в Китае.
Antioxidant damage control and repair systems help contain the harmful effects of respiration on the cell. Контроль над вредом, наносимым антиоксидантами, и помощь систем восстановления сдерживают вредное действие дыхания на клетку.
The following table describes the effects of actions that you can perform in the Estimate form. Следующая таблица содержит описание результатов действий, которые можно выполнить в форме Оценка.
Late exclusion or modification of the legal effects of a treaty by procedures other than reservations Последующее исключение или изменение юридического действия договора с помощью процедур, иных, чем оговорки
Early acute effects of radiation exposure occur only as the result of accidents (or malicious acts). Ранние серьезные последствия радиоактивного облучения наблюдаются только в результате аварий (или злоумышленных действий).
Just because systemic effects are difficult to quantify does not mean that they are not real. Только по той причине, что системные действия трудно подсчитать, это не означает, что они не реальны.
We agree there may be some welcome effects in both the proposed Republican and Democratic tax cuts. Мы согласны, что будут иметь место некоторые положительные результаты от действий как республиканцев, так и демократов.
African governments often boast when they simply stop the corrosive effects of corruption and irrational business regulation. правительства африканских стран часто хвалятся тем, как они одним росчерком пера положили конец разрушительному действию коррупции и нерациональным правилам в области бизнеса.
Of course, under the current circumstances, there are limits to the beneficial effects of sound UK leadership. Разумеется, в нынешних обстоятельствах у благотворного эффекта разумных действий британского руководства есть свои пределы.
His delegation attached special importance to actions to combat desertification and mitigate the effects of drought and floods. Его делегация придает особое значение действиям по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи и наводнений.
This much oxygen for too long can have some toxic effects, so we'll do this in cycles. Много кислорода за раз может вызвать токсическое действие, поэтому мы будем делать это постепенно.
When an SME builds up its own climate resilience, it can have cascading effects in the community around it. Если МСП самостоятельно займутся повышением своей климатической устойчивости, эти действия окажут лавинообразный позитивный эффект на окружающий их мир.
• Better Governance: African governments often boast when they simply stop the corrosive effects of corruption and irrational business regulation. • Улучшение управления: правительства африканских стран часто хвалятся тем, как они одним росчерком пера положили конец разрушительному действию коррупции и нерациональным правилам в области бизнеса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!