Примеры употребления "effects" в английском с переводом "влияние"

<>
Its effects on risk-taking are debatable. Ее влияние на принятие рисков достаточно сомнительно.
And those effects, in turn, influence still other genes. Подобное взаимодействие, в свою очередь, оказывает влияние на другие гены.
Furthermore, in many cases, gender moderated the effects of recess. Более того, во многих случаях влияние перемены зависело от пола ребенка.
The destabilizing effects of hunger are known throughout human history. Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории.
It was a study on the effects of companion animals. Это было исследование о влиянии домашних животных.
Beyond the domestic impacts, all monetary policies have external “spillover” effects. Помимо внутреннего влияния все принципы валютной политики имеют внешние «вторичные эффекты».
She expressed her opinion about the health effects of illegal drugs. Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье нелегальных наркотиков.
The new tax rules will also have significant effects on foreign economies. Новые налоговые правила окажут также существенное влияние на экономику зарубежных стран.
State of the geological environment, effects of mining and use of minerals Состояние геологической среды, влияние добычи и использования полезных ископаемых.
She expressed her opinion about the health effects of certain illegal drugs. Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье определенных нелегальных наркотиков.
Indeed, excessive wage deflation is likely to have negative effects on productivity. Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность.
This arrangement's negative effects extend, moreover, to the entire African continent. Более того, негативное влияние такого положения вещей распространяется на весь африканский континент.
Rents disappear, and think of the effects of airline deregulation on pilots' salaries. Ренты исчезают - а задумайтесь о том, какое влияние снятия ограничений на авиаперевозки оказывает на зарплаты пилотов.
You need to consider the effects of IRM-protected messages on journal reports. Сообщения, защищенные службой управления правами на доступ к данным, оказывают влияние на отчеты журнала.
For the past three centuries, humans' effects on the global environment have escalated. На протяжении трех последних веков значительно увеличилось влияние человека на глобальную окружающую среду.
There is nothing inevitable about this trap, and its effects are often exaggerated. Эта ловушка не является чем-то неизбежным, а её влияние часто преувеличивается.
There are also indications of effects on fertility and developmental neurotoxicity of mammals. Имеются также данные о влиянии на фертильность и нейротоксичность развития млекопитающих.
A labor-exporting cartel would have far-reaching effects on the current system. Картель экспортёров трудовых ресурсов окажет значительное влияние на нынешнюю систему.
Effects of high water level, impact on estuarine biodiversity, impact on protected areas. воздействие уровня высоких вод, влияние на биоразнообразие эстуариев, влияние на охраняемые территории.
Network effects increase both demand by users and market power on the supply side. Сетевой эффект ведет к росту спроса пользователей и рыночного влияния поставщиков услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!