Примеры употребления "dynamic router discovery mechanism" в английском

<>
All regional consultations on networking include a component on the environmental information discovery mechanism, ecoMundus, which will help ensure interoperability within nodes of the networks. Все региональные консультации о создании сетей включают в себя компонент, связанный с механизмом поиска экологической информации " ecoMundus ", что будет способствовать обеспечению операционной совместимости сетевых узлов.
The action teams provided a flexible and dynamic mechanism for conducting work throughout the year by maximizing opportunities to meet and communicate, including face-to-face meetings, teleconferences and extensive use of Internet services, to exchange views and information and to prepare documents. Инициативные группы образовали гибкий и динамичный механизм, позволяющий проводить работу в течение всего года на основе максимально эффективного использования возможностей для встреч и общения, включая личные встречи, телеконференции и широкое использование Интернет-услуг, в целях обмена мнениями и информацией и подготовки документов.
The selection of priority substances by the dynamic selection and prioritization mechanism for hazardous substances (DYNAMEC) of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR)- http://www.ospar.org; выборе приоритетных веществ с помощью механизма динамического отбора и приоритезации опасных веществ (ДИНАМЕК) Конвенции по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (ОСПАР)- http://www.ospar.org;
He added that the subjects identified during the meeting to be developed by a future informal group were the height of head restraints, low and higher speed dynamic test (inter alia: define test conditions, mechanism of whiplash injury, evaluate dummies and indicators of human body injuries) and evaluate the effects on reduction of injury and cost-effectiveness of the proposals. Он добавил, что темы, выделенные в ходе этого совещания, для изучения будущей неофициальной группой, включали следующее: высота подголовников, динамическое испытание на низкой и более высокой скорости (в частности, определение условий испытания, механизм хлыстовой травмы, оценка манекенов и показатели травмирования человеческого тела), а также оценка последствий этих предложений для снижения тяжести травм и сокращения затратоэффективности.
Operation Dynamic Response started successfully and Operations Harvest and Discovery continued to yield excellent results, with over a quarter of a million rounds of ammunition and nearly 4,000 hand grenades collected. Операция «Дайнемик риспонс» началась успешно, а операции «Харвест» и «Дискавери» продолжают приносить отличные результаты, заключающиеся в том, что собрано более четверти миллиона единиц боеприпасов и около 4000 ручных гранат.
Efforts aimed at social justice embedded in modern and dynamic thinking, however, can allow free trade to become an instrument of greater equality, instead of a mechanism that concentrates its benefits on the rich. Однако усилия, направленные на обеспечение социальной справедливости, являющейся составной частью современного динамичного мышления, могут позволить свободной торговле стать инструментом создания большего социального равенства, вместо того чтобы быть механизмом, концентрирующим ее выгоды для богатых.
Our knowledge of the structure and function of proteins, for example, has been greatly expanded through the discovery of dynamic folding processes. Наши знания о структуре и функции белков, например, были значительно расширены благодаря открытию динамических процессов складывания.
The final one I want to talk about - and it's a great one to end on - is this concept of communal discovery, a dynamic in which everyone has to work together to achieve something. Последнее, о чем бы я хотел рассказать - и это отличная тема, на которой можно закончить; это - концепция коллективного исследования, динамика, в которой все должны работать сообща, чтобы чего-то достичь.
“Could you comment at all on the mechanism underlying that discovery?” «Не могли бы вы прокомментировать действие механизма, лежащего в основе этого открытия
Within the framework of its mandate, the Global Mechanism will contribute to this dynamic by playing a catalytic role in the promotion of new forms of collaboration and partnerships among SouthSouthern countries in order to reinforce regional solidarities and more actively meet the priority needs of least developed countries. В соответствии со своим мандатом ГМ будет содействовать этому динамичному процессу, играя стимулирующую роль в развитии новых форм сотрудничества и партнерских отношений между странами Юга с целью укрепления региональной солидарности и более активного удовлетворения приоритетных потребностей наименее развитых стран.
One would be hard pressed to find a more effective mechanism for tackling such global problems than the type of close, dynamic cooperation and goodwill among States and peoples that multilateralism engenders. Было бы трудно найти более эффективный механизм для решения таких глобальных проблем, чем то тесное динамичное сотрудничество и добрая воля между государствами и народами, которые порождает многосторонность.
Eighteen years ago, the countries of the South Atlantic decided to create an innovative mechanism for ongoing consultations on issues of mutual interest and to develop closer, more active and dynamic relations. Восемнадцать лет назад страны Южной Атлантики решили создать новаторский механизм для проведения постоянных консультаций по вопросам, представляющим взаимный интерес, и развивать более тесные, более активные и динамичные взаимоотношения.
The discovery took place on a warm August day in 1896. Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.
We are a young company with a dynamic team and, judging from our successes so far, we feel certain we are going to expand in the near future. Хотя мы еще молодое предприятие с динамичной командой, мы уверены, - и уже достигнутые нами успехи укрепляют эту уверенность - что в ближайшем будущем мы сможем основательно расширить наше предприятие.
In its announcement, the RAEC emphasizes that a more effective measure would have been to create a mechanism to inform the user about where the recording, categorization, and so forth of his or her personal information is being carried out. В заявлении РАЭК подчеркивается, что более эффективной мерой было бы создание механизма информирования пользователя о том, где осуществляется запись, систематизация его персональных данных.
How to use a router to limit network speed ? Как использовать маршрутизатор, чтобы ограничить скорость в сети?
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений.
Young dynamic women and men with own car required as sales representatives. Требуются молодые энергичные мужчины и женщины с собственными транспортными средствами для работы в представительстве.
Not only did I have to grow up in the public eye, I had to learn how to be an efficient joke-delivering mechanism between 1975 and 1985, whilst being a star, being on television and it was really difficult. Мне не только пришлось расти на глазах у публики, мне пришлось научиться быть эффективной машиной по доставке шуток между 1975 и 1985 годами, будучи звездой, работая на телевидении, и это было очень тяжело.
enter the ip address of your router in the address bar of your browser Введите IP-адрес маршрутизатора в адресной строке браузера
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!