Примеры употребления "Дискавери" в русском

<>
Переводы: все16 discovery16
Они назвали космический корабль "Дискавери". They named the spaceship "Discovery."
Он больше человек канала Дискавери. He's more of a Discovery Channel type.
Эти опухоли - материал для канала "Дискавери". This neoplasm is Discovery channel stuff.
У меня фигурный крекер, Канал "Дискавери" наблюдает за происходящим. I got a little animal cracker, Discovery Channel thing happening 'right here.
Нас показывают дважды в день на канале Дискавери, мы так делать не можем." We're on twice a day on the Discovery Channel - we can't do this."
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд. To get enough velocity for an escape launch with Earth that far out of position we will need a full power burn from Discovery of over 120 seconds.
Рифы Дискавери Бэй на Ямайке считались наиболее изученными в мире, на протяжении 20 лет. Those reefs at Discovery Bay, Jamaica were the most studied coral reefs in the world for 20 years.
Космический шаттл Дискавери (Discovery) приземлился на Мыс Канаверал вчера в 9:14 утра (1314 UTC). Space shuttle Discovery landed at Cape Canaveral at 9:14 a.m. (1314 UTC) yesterday.
Религиозное лобби в этой стране серьезно финансируется фондами, не говоря уже о налоговых льготах, такими как "Фонд Темпелтона" и "Институт Дискавери". The religious lobby in this country is massively financed by foundations - to say nothing of all the tax benefits - by foundations such as the Templeton Foundation and the Discovery Institute.
Наверно, мне следует вам сказать, что в начале своей карьеры я работал на канале "Discovery" [Дискавери], и эта работа изменила мои стереотипы. One of the things I should probably tell you is, I worked for the Discovery Channel early in my career, and that sort of warped my framework.
Операция «Дайнемик риспонс» началась успешно, а операции «Харвест» и «Дискавери» продолжают приносить отличные результаты, заключающиеся в том, что собрано более четверти миллиона единиц боеприпасов и около 4000 ручных гранат. Operation Dynamic Response started successfully and Operations Harvest and Discovery continued to yield excellent results, with over a quarter of a million rounds of ammunition and nearly 4,000 hand grenades collected.
Но это деликатная тема, а я работаю на канале Дискавери и мы хотим в точности изобразить то, чем мы, собственно, занимаемся и естественно хотим это сделать с большим уважением к животным. But, this is a touchy subject, and I work for the Discovery Channel, and we want to portray accurately whatever it is we do, and we certainly want to do it with a lot of respect for the animals.
И наконец, что касается охраны нематериального культурного наследия, то в партнерстве с каналом «Дискавери» был выпущен ряд короткометражных фильмов о девяти находящихся под угрозой исчезновения языках в различных странах и были сделаны видеозаписи, посвященные языку народности шэ и маньчжурскому языку. Finally, in the field of the safeguarding of the intangible cultural heritage, a partnership with the Discovery Channel has resulted in the production of a series of short films on nine endangered languages in various countries and the production of video recordings of the She and Manchu languages.
Другие Стороны в равной степени упомянули, что повышению осведомленности общественности также содействует доступ к спутниковым телевизионным каналам, таким, как " Си-эн-эн " (Сеть кабельного вещания), " Би-би-си " (Британская вещательная корпорация) и " Дискавери чэннел ", где регулярно освещается проблематика изменения климата. Other Parties also mentioned that access to satellite television channels such as CNN (Cable News Network), BBC (British Broadcasting Corporation) and Discovery Channel, which regularly feature the topic of climate change, also increased public understanding.
Я был там. Обычно я путешествую в одиночку и делаю свою работу, но там я делал программу для Дискавери, и когда я поехал туда с командой, мне было очень тревожно ехать туда с целой группой людей, и особенно ехать к Гуарани, в самое сердце их племени. And I was - I usually travel alone when I do my work, but I did this - I hosted a program for Discovery, and when I went down with the team, I was quite concerned about going in with a whole bunch of people, especially into the Huaorani, deep into the Huaorani tribe.
Американский космический корабль многоразового использования "Дискавери" благополучно вернулся на землю, приземлившись на военно-воздушной базе "Эдвардс" в штате Калифорния. Касание кораблем взлетной полосы №22 произошло в 8ч. 11мин. 22 сек. утра по североамериканскому восточному времени (12ч. 11 мин. по Гринвичу), после чего последовала полная остановка корабля. The US Space Shuttle Orbiter Discovery has returned to Earth safely, landing at Edwards Air Force Base, California, touching down on runway 22 at 8:11:22 am EDT (1211 GMT), and rolling to a stop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!