Примеры употребления "dreamed" в английском с переводом "мечтать"

<>
She dreamed of becoming a nurse. Она мечтала стать медсестрой.
Playing ball like he'd always dreamed. Играть в бейсбол, как он всегда мечтал.
I've always dreamed of singing Pagliacci. Я всегда мечтал спеть в Паяцах.
She's always dreamed bigger than Bluebell. Она всегда мечтала о большем, чем Блюбелл.
I always dreamed of wearing the Fantasy Bra. Я всегда мечтала примерить Фэнтези Бра.
I've always dreamed of wearing a uniform. Я всегда мечтал носить форму.
I once dreamed of becoming a great matador. Когда-то я мечтал стать великим матадором.
He dreamed I would carry on the tradition. Он мечтал, что я продолжу традицию.
We also dreamed about a more just international order. Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
From childhood I dreamed of being a pastry cook. С детства я мечтал стать кондитером.
I dreamed my whole life of driving that car. Я всю жизнь мечтал водить эту машину.
I dreamed of you lying on that big feather bed. Я мечтал о тебе, лежащей на этой большой пуховой постели.
Lenin dreamed of turning colonized peoples against their imperial masters. Ленин мечтал о том, как колонизованные народы восстанут против своих имперских хозяев.
When I was boy, I dreamed of becoming a doctor. В детстве я мечтал стать врачом.
Wanted to dedicate his life to mountain climbing, dreamed of Nanga Parbat. Хотели посветить свою жизнь альпинизму, мечтали о Нанга Парбат.
It's the G I Joe walkie-talkies I always dreamed about. Это набор раций, о котором я мечтал.
I skipped school often and dreamed of becoming a sailor during those days. Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком
All that you've ever dreamed of, I'm going to make yours. Всё о чём вы даже не мечтали, я собираюсь исполнить для вас.
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. Когда я был ребенком,я мечтал стать знаменитостью,как Сейко Мацуда.
But only the Baltics have secured the sort of independence dreamed of in 1991. Но только Балтийским странам удалось обеспечить себе ту независимость, о которой они мечтали в 1991 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!