Примеры употребления "double valued function" в английском

<>
While the political context influences the effectiveness of expert groups and envoys, there is a convergence of opinion among Member States, expert groups, envoys and Secretariat staff that by focusing international attention on their mandated areas, both expert group and envoys are performing a valued function. Хотя политический контекст влияет на деятельность групп экспертов и посланников, государства-члены, группы экспертов, посланники и сотрудники Секретариата разделяют мнение о том, что, помогая сосредоточить внимание международного сообщества на своих подмандатных районах, и группы экспертов, и посланники выполняют ценную функцию.
Management should be recognized as a valued and vitally important function for organizations, a key group with shared interests, goals and challenges. Необходимо также признать, что руководящие кадры являются ценным и жизненно важным звеном в структуре организаций — ключевой группой с общими интересами, целями и задачами.
As a result, chapter V may perform a double function. В результате этого глава V может выполнять двойную функцию.
It had several objectives: the presentation of an introduction to basic toponymic knowledge; the demonstration of the double function of geographical names; the location and cultural evidence; and the problems of toponymic management at the municipal, local and international levels. Этот курс преследует несколько целей: представление вводных материалов, касающихся базовых топонимических знаний; демонстрация двоякой функции географических названий; местоположение и культурные свидетельства; проблемы использования топонимических данных на муниципальном, местном и международном уровнях.
The Working Party was informed by the IRU of a number of problems it had encountered in this context, in particular the occurrence of double claims, and the fact that the transmission of vouchers seemed not to function. МСАТ проинформировал Рабочую группу о ряде проблем, с которыми он столкнулся в этой связи, в частности о представлении двойных претензий и о том, что система передачи отрывных листков, по-видимому, не функционирует.
double bottoms, oil fuel tanks, ballast tanks, etc., depending on whether, according to their function, they have to be assumed as full or empty for the vessel floating at the maximum permissible draught: 0 % or 95 %. междудонные пространства, топливные цистерны, баластные цистерны и т.д., в зависимости от того, считаются ли они, с учетом их функций, наполненными или порожними для судна на плаву с максимально допустимой осадкой: 0 % или 95 %.
The High Commissioner's absence coincided with a decrease in OHCHR support for the treaty bodies'work, which had occurred despite the fact that Heads of State and Government had decided at the 2005 World Summit in New York to double the OHCHR budget, and despite the fact that supporting treaty bodies constituted a core OHCHR function. Отсутствие Верховного комиссара совпадает с ослаблением поддержки со стороны УВКПЧ деятельности договорных органов, что произошло несмотря на тот факт, что главы государств и правительств на Всемирном саммите 2005 года в Нью-Йорке приняли решение удвоить бюджет УВКПЧ, и несмотря на тот факт, что поддержка договорных органов является одной из основных функций УВКПЧ.
This example uses the CDbl function to convert an expression to a Double. В этом примере функция CDbl используется для преобразования выражения в тип Double.
This joke relies on a double entendre. Эта шутка построена на двусмысленности.
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
The motor does not function properly. Двигатель не работает как следует.
They regret not having valued the days of their youth more. Они сожалеют, что так мало ценили дни своей юности.
Prices are double what they were two years ago. Цены вдвое выше, чем они были два года назад.
But your function isn't Lipschitz continuous! Но твоя функция не липшицевая!
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта.
Sales should double this year. В этом году продажи должны удвоиться.
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... Э, сэр? На доске написана не экпоненциальная функция, а тригонометрическая.
Health is not valued until sickness comes. Здоровье не ценится пока не наступит болезнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!