Примеры употребления "ценную" в русском

<>
Вы сообщили мне ценную информацию. You gave me some very valuable information.
Организационные основы учебной деятельности (ООУ) Организации Объединенных Наций с ее шестью принципами и связанными с ними показателями, представляют собой ценную отправную точку для оценки положения и прогресса УВКБ в вопросах обучения. The Organizational Learning Framework (OLF) of the United Nations, with its six principles and related indicators, provides a valued point of reference by which to assess UNHCR's position and progress with regard to learning.
Я не могу продать такую ценную вещь за 10 центов. I couldn't sell such a valuable piece fot only 10 cents.
Хотя политический контекст влияет на деятельность групп экспертов и посланников, государства-члены, группы экспертов, посланники и сотрудники Секретариата разделяют мнение о том, что, помогая сосредоточить внимание международного сообщества на своих подмандатных районах, и группы экспертов, и посланники выполняют ценную функцию. While the political context influences the effectiveness of expert groups and envoys, there is a convergence of opinion among Member States, expert groups, envoys and Secretariat staff that by focusing international attention on their mandated areas, both expert group and envoys are performing a valued function.
Такой подход позволяет получить ценную информацию - хотя и сильно запоздавшую. This approach yields valuable insights - and not a moment too soon.
Доклады семи координаторов о первом раунде дискуссий с 5 февраля 2008 года по 29 февраля 2008, представленные Председателю и приобщаемые к настоящему письму в приложениях I-VII, охватывают их весьма ценную работу и должны стать одним из важных ориентиров для будущей деятельности нашей Конференции. The seven Co-ordinators'reports on the first round of discussions between 5 February 2008 and 29 February 2008, submitted to the President, and attached to this letter in annexes I-VII, capture their most valued work and should be one important point of reference for future activities of our Conference.
Избрание Олланда дает нам ценную возможность справиться с проблемами, стоящими перед ЕС. Hollande's election offers us a valuable opportunity to meet the challenges that the EU faces.
Мы рекомендуем хранить коды там же, где вы храните другую ценную информацию. We recommend you store your codes wherever you keep your other valuable items.
Я узнал кое-какую ценную информацию, которую, как я думаю, ему нужно знать. I found out some valuable information that I think he needs to know.
Проводимый обзор сектора безопасности позволит получить ценную информацию для решения таких стратегических задач. The security sector review process already under way will provide valuable inputs into these policy issues.
Кроме того, вы по-прежнему сможете привлечь ценную аудиторию по более низкой цене за просмотр. You may still find a valuable audience at a lower CPV by exploring broader targets.
Оказавшись на таком сайте, пользователь может сообщить мошенникам ценную информацию, позволяющую получить доступ к Вашей информации. Once visited such a website, a user can communicate valuable information to fraudsters, so his/her personal data can be accessed.
И наконец, г-н Председатель, мне хотелось бы выразить признательность всем делегациям за их ценную поддержку. Finally, Mr. President, I would like to express my gratitude to all the delegations for their valuable support.
Этот путь развития даёт нам беспрецедентную и невероятно ценную информацию о том, как поддерживаемое зрение восстанавливается. This arc of development gives us unprecedented and extremely valuable information about how the scaffolding of vision gets set up.
Я надеюсь, что Генеральная Ассамблея обеспечит Турции ценную поддержку и окажет нам честь, предоставив нам возможность сделать это. I hope that the General Assembly, with its valuable support, will do us the honour of granting Turkey the opportunity to do so.
Однако региональные и субрегиональные финансовые организации, принадлежащие развивающимся странам, могут и должны играть важную и ценную дополнительную роль. But regional and sub-regional financial institutions owned by developing countries can and should play an important and valuable complementary role.
Если центристские партии предпочтут остаться в стороне, чем опротестовать то, что произошло, политические экстремисты получат дополнительную ценную территорию. If centrist parties remain on the sidelines, rather than protesting what has happened, the political extremists will gain further valuable territory.
Скорее всего, там проникновение осуществляется для сбора данных из систем бронирования, поскольку они дают ценную информацию о приезжающих гостях. These are likely targeted for their reservation systems, which can provide valuable intelligence about visiting guests.
Мы постоянно получаем от Вас ценную обратную связь, которая позволяет нам понять, чего Вы хотите и ожидаете от платформы. We are constantly receiving your valuable feedback, which lets us know what you want and expect from the platform.
Девочки нередко выполняют ценную работу по уходу за детьми и содержанию дома и освобождают родителей для более высокооплачиваемой работы. Girls often perform valuable child rearing and home maintenance tasks and free parents for more remunerative work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!