Примеры употребления "discusses" в английском с переводом "обсуждать"

<>
First, he discusses theories of rational action. Во-первых, он обсуждает теории рациональных действий.
The Advisory Committee also discusses this issue in its general report on peacekeeping operations. Консультативный комитет тоже обсуждает этот вопрос в своем общем докладе об операциях по поддержанию мира.
Israel's parliament, the Knesset, never discusses the program or appropriates money for it. Израильский парламент Кнессет никогда не обсуждает программу и не выделяет на нее деньги.
Part II discusses the different types of ERW and the different problems to which each type gives rise. Часть II посвящена обсуждению разных типов ВПВ и разных проблем, возникающих в связи с каждым из этих типов.
At the EG conference in December 2007, artist Jonathan Harris discusses his latest projects, which involve collecting stories: Ha конференции EG в 2007 году, художник Джонатан Харрис обсуждает свои последние проекты, которые включают в себя коллекционирование историй:
The United Kingdom also discusses counter terrorism issues with a wide range of countries on a bilateral basis. Соединенное Королевство также обсуждает с широким кругом стран на двусторонней основе вопросы борьбы с терроризмом.
The philosopher Peter Singer discusses the notion of a moral circle – the circle of things that matter to us, that have moral significance. Философ Питер Сингер обсуждает понятие морального круга – круга вещей, которые имеют для нас значение, которые имеют моральную значимость.
So, to soften these dilemmas, America engages in “diplomatic dancing” around the issues of offensive and defensive weapons, but discusses nothing in earnest. Таким образом, чтобы облегчить выход из этой затруднительной ситуации, Америка занимается «дипломатическими танцами» вокруг проблем наступательных и оборонительных вооружений, но ничего не обсуждает всерьез.
The US regularly discusses sensitive defense and human-rights issues relating to North Korea with its allies in Japan and South Korea, but only separately. США регулярно обсуждают деликатные проблемы по вопросам обороны и правам человека, касающиеся Северной Кореи, со своими союзниками в Японии и Южной Корее, но с каждым по отдельности.
In this emotionally charged conversation with journalist Kurt Andersen, designer David Rockwell discusses the process of building a viewing platform at Ground Zero shortly after 9/11. B эмоциональной беседе журналист Курт Андерсон и архитектор Дэвид Роквел обсуждают строительство обзорной площадки на месте трагедии после событий 11 сентября.
Lisa opens each article and discusses the resolution steps with Lionel, but none of the solutions solve the problem that Lionel is encountering with his new sound system. Лиза открывает каждую статью и обсуждает действия по разрешению проблемы с Лайонелом, но ни одно из предложенных решений не позволяет устранить проблему с новой аудиосистемой Лайонела.
The Security Council periodically discusses the issue of the protection of civilians in armed conflict and a few days ago the General Assembly began its consideration of the responsibility to protect. Совет Безопасности периодически обсуждает вопрос о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, и несколько дней назад Генеральная Ассамблея приступила к рассмотрению вопроса об обязанности защищать.
The Procurement Section discusses the plan with the concerned offices in order to streamline acquisitions, avoid piecemeal purchases, set timelines for the initiation of the procurement processes and monitor the timely submission of requisitions. Секция закупок обсуждает этот план с соответствующими подразделениями в целях упрощения процесса закупок, избежания закупок мелкими партиями, установления сроков для начала процессов закупки и осуществления контроля за своевременным представлением заявок на закупку.
Bill Stone, a maverick cave explorer who has plumbed Earthв ™s deepest abysses, discusses his efforts to mine lunar ice for space fuel and to build an autonomous robot for studying Jupiterв ™s moon Europa. Бил Стоун, авантюрный исследователь пещер, который бросался в глубочайшие бездны на Земле, обсуждает свои попытки добыть лунный лёд для использования в качестве космического топлива, а также попытки построить автономный робот для изучения спутника Юпитера - Европы.
The independent expert discusses the issue of social exclusion identified as a component of extreme poverty in his earlier reports, and seen as a key characteristic in many approaches to extreme poverty adopted in the European Union. Независимый эксперт обсуждает вопрос о социальном отчуждении, определенном в качестве одного из компонентов крайней нищеты в его предыдущих докладах и считающемся одним из основных аспектов в рамках других подходов к проблеме крайней нищеты, принятых в Европейском союзе.
Walter Lane (2000) discusses several current or potential methods for reflecting new goods more quickly, and the President's budget for fiscal year 2002 includes funding for the BLS to accelerate its resampling procedures for goods and services. Lane (2000) обсуждает ряд существующих или потенциальных методов более оперативного учета новых товаров, и президентский бюджет на 2002 финансовый год предусматривает выделение БСТ средств для ускорения его процедур пересмотра выборочных совокупностей товаров и услуг.
The recent report to the Security Council of the mission of inquiry into the assassination of former Prime Minister Hariri, which also made that characterization, further discusses aspects of the relations between the two countries regarding governance in Lebanon. В недавнем докладе миссии по расследованию убийства бывшего премьер-министра Харири, в котором это присутствие характеризуется таким же образом, содержится более подробное обсуждение аспектов взаимоотношений между двумя странами, касающихся вопросов правления в Ливане.
My delegation is, therefore, perplexed that, as this Assembly discusses this important issue again at its current session, the overall situation in the occupied Palestinian territory remains serious and has, in fact, deteriorated in some areas, including in the Gaza Strip. Поэтому у моей делегации вызывает недоумение тот факт, что сейчас, когда наша Ассамблея вновь обсуждает этот важный вопрос в ходе текущей сессии, общая ситуация на оккупированной палестинской территории все еще остается серьезной, а в некоторых ее частях, включая сектор Газа, фактически ухудшилась.
The subject of the global road safety body might, nevertheless, be raised at the plenary session of the GA on 14 April 2004 and, therefore, it is important that WP.1 itself and the Inland Transport Committee discusses this issue before that session. Тем не менее вопрос о глобальном органе по безопасности дорожного движения может быть поднят на пленарном заседании ГА 14 апреля 2004 года, поэтому важно, чтобы и WP.1, и Комитет по внутреннему транспорту обсудили этот вопрос до вышеупомянутого заседания.
In his report, the Secretary-General makes reference to the accountability framework set out in his report on measures to strengthen accountability at the United Nations, and discusses aspects of the proposals which would strengthen the tools to demonstrate accountability and thereby increase transparency. В его докладе Генеральный секретарь упоминает систему подотчетности, изложенную в другом его докладе, и обсуждает аспекты предложений, реализация которых позволила бы укрепить соответствующие инструменты для демонстрации наличия подотчетности и тем самым добиться большей транспарентности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!