Примеры употребления "difficult week" в английском

<>
I had a really difficult week. У меня была очень тяжелая неделя.
Swedish interest rates have been subdued at 0.75% throughout 2014, but the central bank faces a difficult decision next week: Last month’s inflation report showed outright deflation on a year-over-year basis, though the rest of the economy is performing extremely well, with retail sales recently rising at 5.7% and unemployment falling back to a 5-month low of 8.0%. Процентные ставки Швеции были низкими на уровне 0.75% весь 2014 год, но центральному банку предстоит сложное решение на следующей неделе: согласно отчету по инфляции прошлого месяца в стране явная дефляция в годовом исчислении, хотя остальная часть экономики вполне на высоте, учитывая, что объем розничных продаж недавно вырос на 5.7%, и безработица снижается к 5-месячному минимуму в 8.0%.
Q: Won’t it be difficult to make a lot of money only trading once a week? 1. Можно ли делать много денег, торгуя только раз в неделю?
Higher borrowing rates in the interbank market (the overnight rate was more than 30% last week) must have made it more difficult to borrow/leverage to play against the ruble. Повышенные ставки по межбанковским кредитам (ставка, отражающая стоимость однодневных кредитов, на прошлой неделе возросла более чем на 30 процентов), должно быть, стали препятствием для заёмщиков, что поддержало рубль.
It would like the Secretariat to explain why it had taken so long to produce, translate and distribute that report in the six official languages, despite the original being available since the end of the previous week, thus making the work of the Fifth Committee more difficult. Ей хотелось бы получить от Секретариата разъяснения в отношении того, почему требуется так много времени для составления, перевода и распространения этого доклада на шести официальных языках, несмотря на то, что оригинал документа имелся с конца предыдущей недели; такая ситуация затрудняет работу Пятого комитета.
Just this week, your son stuck his hand in and made it 100 times more difficult for me. Вот на этой неделе, твой сынок встрял куда не надо и усложнил мне все во 100 раз.
Next week, I'll be out of office attending a meeting about dealing with difficult clients. На следующей неделе меня не будет в офисе, так как я буду на встрече по работе с трудными клиентами.
The decision this week by Romania's government to open its air space to NATO warplanes is the most difficult any of the country's postcommunist governments has taken since the death of Nicolae Ceausescu. Решение об открытии своего воздушного пространства для боевых самолетов НАТО, принятое правительством Румынии на прошлой неделе, стало самым трудным решением из всех, принятых пост-коммунистическим правительством этой страны со времен смерти Николае Чаушеску.
Last week, leaders of the G-8 countries met at Gleneagles to address some of the most urgent and difficult international problems, including the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery means which, with international terrorism, are the pre-eminent threats to international peace and security. На прошлой неделе лидеры стран " восьмерки " встретились в Глинеглсе, чтобы разобрать кое-какие из наиболее неотложных и трудных международных проблем, включая распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки, которые, наряду с международным терроризмом, являются превалирующими угрозами международному миру и безопасности.
Later this week, demonstrations calling for the government's resignation are planned, and it will become obviously more difficult for the government to continue to function. Позже на этой неделе запланированы демонстрации с требованием отставки правительства, и в таких условиях, несомненно, правительству будет значительно труднее работать.
Employees under 18 years of age may not be assigned to work longer than the 40-hour working week, and they may not work at night between 10 p.m. and 6 a.m., unless this is required by a public interest, or owing to especially difficult circumstances, upon an approval by the State administration body in charge of labour affairs. Работники в возрасте до 18 лет не могут работать больше 40-часовой рабочей недели и в ночное время в период между 10 часами вечера и 6 часами утра следующего дня, если только это не является необходимым в силу общественных интересов или наличия особо сложных обстоятельств, при условии получения санкции органа государственного управления, ведающего вопросами труда.
Time and again, when mass street protest has been sustained for more than a week or two, a regime – even one that has begun beating and arresting protesters – eventually finds it practically and psychologically difficult to sustain its hold. Снова и снова, когда массовые уличные выступления продолжались более недели или двух недель, режим – даже тот, который начинал избивать и арестовывать протестующих – в конечном итоге встречал практические и психологические трудности для удержания своей хватки.
He found it difficult to please his father. Ему оказалось трудно угодить своему отцу.
It was an awful week. Это была ужасная неделя.
It's difficult to learn a foreign language. Трудно выучить иностранный язык.
He doesn't want you to lose a whole week. Он не хочет, чтобы ты потерял целую неделю.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. Тяжело решать, что правильно и что нет, но это делать надо.
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе?
It was difficult to remove the coffee stain. Это кофейное пятно было трудно удалить.
Won't you come and see me next week? Не навестишь меня на следующей неделе?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!