Примеры употребления "Тяжело" в русском

<>
Очень потный, тяжело дышащий, отвратительный. Very sweaty, breathing heavy, quite disgusting.
Даррену очень тяжело покинуть больницу. Leaving the hospital is too hard for Darren.
Тому тяжело успевать за классом. Tom finds it difficult to keep up with the rest of the class.
Сэр Реджинальд, мы только что нашли тяжело раненного мужчину на берегу канала. Sir Reginald, we've just found a very severely injured man down by the canal tunnel.
Франсуазе было слишком тяжело одной. Francoise has had a bad time because of him.
Я слышал, что леди Моргана тяжело больна. I hear the Lady Morgana was gravely ill.
Знаю, как тяжело было для вашей мамы оставить вас тогда. I know how painful it was for your mother when she had to leave you all those years ago.
Но чтобы иметь успех, "новая зеленая сделка" должна учесть некоторые значительные проблемы в развивающемся мире, где воздействие глобального потепления будет ощущаться в первую очередь и переноситься более тяжело, и где быстрый экономический рост требует широкого применения дешевой энергии. But, to be successful, a "green new deal" will have to address some enormous challenges in the developing world, where the impact of global warming will be felt first and hardest, and where rapid growth requires massive expansion of cheap energy.
Это обещает не только более быстрые и эффективные методы лечения рака, но также и аналогичные успехи в области борьбы с другими заболеваниями, которые тяжело поддаются лечению. That promises not only more timely and effective therapies for cancer, but also similar advances against other currently intractable diseases.
Это настолько тяжело для людей, что никакой ценник не способен этого отразить. These burdens weigh far more heavily on people than any price tag can represent.
Наверное, тяжело было, когда все это произошло. It must've been so heavy that moment that it was all going down.
Тяжело об этом говорить сейчас. This is just too hard right now.
Это не так тяжело, как кажется. This is not as difficult as it sounds.
Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые. From here, the more severely wounded are transported back to Germany, where they meet up with their families for the first time.
Когда Скиппер умер, мне было так тяжело,. When Skipper died, it hurt so bad.
Мой отец тяжело болен и мне одиноко как никогда. My father is gravely ill and I'm lonelier than ever.
Как бы нам ни было тяжело, мы всегда будем тебе признательны. As painful as it was back there, we owe you a debt of gratitude.
Тяжело вооружённые банды современных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали. Heavily armed bands of modern-day pirates in speedboats are terrorizing ships in Somalia’s coastal waters.
Мимо кукурузных полей, где лесам было тяжело Out past the cornfields where the woods got heavy
Почему это так тяжело лечить? Why is it hard to treat?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!