Примеры употребления "didn’t" в английском с переводом "выполнять"

<>
If this step didn’t fix the problem, see Erase your player’s content and sync again, below. Если с помощью этих действий не удалось решить проблему, ищите решение ниже в разделе Удалить контент проигрывателя и повторно выполнить синхронизацию.
If this step didn’t fix the problem, go to Erase your player’s content and sync again, below. Если с помощью этих действий не удалось решить проблему, ищите решение ниже в разделе Удалить контент проигрывателя и повторно выполнить синхронизацию.
If you didn’t get an email verifying your account after you set it up, follow the steps below. Если вы не получили письмо для подтверждения аккаунта после его создания, выполните следующие действия:
If you didn’t have your Kinect sensor plugged in when your console took an update, follow these steps to update your sensor: Если во время обновления консоли сенсор Kinect не был подсоединен, выполните следующие действия, чтобы обновить сенсор.
I didn’t actually believe the price would rise that spectacularly (or that McAfee would carry out his pledge), but it fueled my anxiety. Это усилило мое беспокойство, хоть я и не верил, что курс вырастет так сильно (и что Макафи выполнит обещание).
To protect your account, we strongly recommend following the steps below regularly, especially if you notice changes to your account that you didn’t make. Чтобы обеспечить безопасность аккаунта, регулярно выполняйте перечисленные ниже действия, особенно если вы заметили какие-либо изменения, которых вы не делали.
If you didn’t select the Run as a batch job check box, the proposed price changes are displayed in the Journal lines, price/discount agreement form. Если флажок Выполнить пакетное задание не установлен, предлагаемые изменения цен отображаются в форме Строки журнала соглашений по ценам/скидкам.
If you didn’t select the Audit this rule with severity level check box, to move to the next available option in the window, press the Tab key. Если вы не установили флажок Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности, нажмите клавишу Tab, чтобы перейти к следующему доступному параметру в окне.
The market was allowed to verify whether the PBOC had followed the rate-setting rule, but it didn’t determine the exchange rate; that task was carried out by the PBOC. Рынку разрешили проверять, действительно ли НБК соблюдает правило определения курса, однако определял его не рынок; эту задачу выполнял НБК.
“It’s unfortunate the lander didn’t do exactly what it was supposed to do,” said planetary scientist Anita Cochran of the University of Texas at Austin, who is not a part of the Rosetta mission. «К несчастью, зонд не смог полностью выполнить ту задачу, которую он должен был выполнить», — сказала Анита Кочрэн (Anita Cochran), планетолог из Техасского университета, которая не принимает участия в миссии Rosetta.
I did solid police work. Я выполнил работу полицейского безупречно.
The kids do the legwork. Ребята выполняют грязную работу.
Do the same with columns. Выполните те же действия для столбцов.
Do as I ask, Elizabeth. Выполни мою просьбу, Елизавета.
How to do basic subtraction Выполнение базового вычитания
You do physical work, Hertzel. Ты выполняешь физическую работу.
Do one of the following: Выполните одно из следующих действий.
For PayPal, do the following: При использовании PayPal выполните следующие действия:
Do confirm actions people take. Подтверждайте действия, которые выполняет человек.
Do any of the following: Выполните одно из указанных ниже действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!