Примеры употребления "developed country" в английском

<>
No developed country has ever known such a situation. Ни одна из развитых стран не попадала в подобную ситуацию.
But when its score is adjusted for inequality, it drops 23 spots – among the largest such declines for any highly developed country. Но если ее результат скорректировать с учетом уровня неравенства, она скатится сразу на 23 позиции – одно из самых значительных падений среди всех высокоразвитых стран.
Implementing the scheme will not require the support of every major developed country. Для реализации этой схемы не потребуется поддержки от каждой из основных экономически развитых стран.
Means of verification: Portfolio analysis results, developed country Parties'reports, GM reports, FIELD engine Метод проверки: изучение результатов анализа портфелей, докладов развитых стран — Сторон Конвенции, докладов ГМ, использование системы ФИЛД.
Health care deteriorated and the mortality rate increased (the only developed country where that occurred). Качество здравоохранения ухудшилось, а уровень смертности увеличился (единственная развитая страна, где это произошло).
At the same time, people from developing countries are more productive in a developed country. В то же время жители развивающихся стран работают в развитых странах более производительно.
By enacting such a policy, any developed country can now establish itself as a global leader. Введя такое регулирование, любая развитая страна сможет утвердить себя в качестве глобального лидера.
The letters “LDC” before a country name indicates a country that is currently designated a least developed country. Аббревиатура «НРС» перед названием страны означает, что страна в настоящее время относится к категории наименее развитых стран.
Keep in mind that Canada has weathered the global financial crisis better than almost any other developed country: Имейте в виду, что Канада пережила мировой финансовый кризис лучше, чем любая другая развитая страна.
Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally. Каждая развитая страна извлекла этот урок из собственного опыта несколько десятилетий тому назад, но миру в целом еще предстоит его извлечь.
Organizer: each least developed country, with the support of the United Nations resident coordinator and the World Bank representative. организатор: каждая наименее развитая страна, действующая при поддержке координатора-резидента Организации Объединенных Наций и представителя Всемирного банка;
It’s no surprise that Chile is considered a developed country – the only South American member of the OECD. Неудивительно, что Чили считается развитой страной, ведь она единственный южноамериканский член ОЭСР.
ASEAN also supported the early accession of the Lao People's Democratic Republic to WTO as a least developed country. АСЕАН также поддерживает скорейшее принятие в ВТО Лаосской Народно-Демократической Республики как одной из наименее развитых стран.
The developed country Parties shall promote development of innovative technologies through strengthening international cooperation including sharing roadmaps for technology development. Стороны, являющиеся развитыми странами, содействуют разработке инновационных технологий путем укрепления международного сотрудничества, включая обмен " дорожными картами " разработки технологий.
Unskilled laborers in poor nations do the kind of work that virtually no one in a developed country will do. Чернорабочие низкой квалификации в бедных странах выполняют такой вид работы, которую практически никто не будет делать в развитой стране.
The General Assembly could authorize one additional ticket for each least developed country delegation to attend Economic and Social Council sessions. Генеральная Ассамблея могла бы разрешить выдавать один дополнительный билет для каждой делегации наименее развитых стран для участия в работе сессий Экономического и Социального Совета.
The initiative to grant duty free and quota free access for all LDC products to developed country markets should be implemented. Необходимо обеспечить практическую реализацию инициативы о предоставлении беспошлинного и неконтингентированного доступа на рынки развитых стран для всей продукции НРС.
There is hardly a developed country where health care reform has not become a kind of chronic disease of modern medicine: Навряд ли есть развитая страна, в которой реформа в области здравоохранения не стала бы своего рода хронической болезнью современной медицины:
The new policy addresses differences in purchasing capacity around the world by instituting special “developing country” and “least developed country” prices. Новая политика учитывает разницу в покупательной способности стран мира, устанавливая специальные цены для развивающихся стран и наименее развитых стран.
Document symbol Title or description ICCD/CRIC (1)/6/Add.2 Compilation of summaries of reports submitted by developed country Parties ICCD/CRIC (1)/6/Add.2 Компиляция резюме докладов, представленных развитыми странами- Сторонами Конвенции
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!