Примеры употребления "developed country" в английском с переводом "развитые страны"

<>
No developed country has ever known such a situation. Ни одна из развитых стран не попадала в подобную ситуацию.
Implementing the scheme will not require the support of every major developed country. Для реализации этой схемы не потребуется поддержки от каждой из основных экономически развитых стран.
Means of verification: Portfolio analysis results, developed country Parties'reports, GM reports, FIELD engine Метод проверки: изучение результатов анализа портфелей, докладов развитых стран — Сторон Конвенции, докладов ГМ, использование системы ФИЛД.
At the same time, people from developing countries are more productive in a developed country. В то же время жители развивающихся стран работают в развитых странах более производительно.
The letters “LDC” before a country name indicates a country that is currently designated a least developed country. Аббревиатура «НРС» перед названием страны означает, что страна в настоящее время относится к категории наименее развитых стран.
ASEAN also supported the early accession of the Lao People's Democratic Republic to WTO as a least developed country. АСЕАН также поддерживает скорейшее принятие в ВТО Лаосской Народно-Демократической Республики как одной из наименее развитых стран.
The developed country Parties shall promote development of innovative technologies through strengthening international cooperation including sharing roadmaps for technology development. Стороны, являющиеся развитыми странами, содействуют разработке инновационных технологий путем укрепления международного сотрудничества, включая обмен " дорожными картами " разработки технологий.
The General Assembly could authorize one additional ticket for each least developed country delegation to attend Economic and Social Council sessions. Генеральная Ассамблея могла бы разрешить выдавать один дополнительный билет для каждой делегации наименее развитых стран для участия в работе сессий Экономического и Социального Совета.
The initiative to grant duty free and quota free access for all LDC products to developed country markets should be implemented. Необходимо обеспечить практическую реализацию инициативы о предоставлении беспошлинного и неконтингентированного доступа на рынки развитых стран для всей продукции НРС.
The new policy addresses differences in purchasing capacity around the world by instituting special “developing country” and “least developed country” prices. Новая политика учитывает разницу в покупательной способности стран мира, устанавливая специальные цены для развивающихся стран и наименее развитых стран.
Document symbol Title or description ICCD/CRIC (1)/6/Add.2 Compilation of summaries of reports submitted by developed country Parties ICCD/CRIC (1)/6/Add.2 Компиляция резюме докладов, представленных развитыми странами- Сторонами Конвенции
However, the system of rules and institutions governing this commerce was designed by developed country actors with their own needs in mind. Однако система правил и институтов, регулирующих эту торговлю, была разработана развитыми странами с учетом их собственных потребностей.
What steps can be taken to strengthen OA production in developing countries and facilitate the access of products to developed country markets? Какие шаги могут быть предприняты для укрепления биологически чистого сельскохозяйственного производства в развивающихся странах и облегчения доступа их продукции на рынки развитых стран?
The Assembly is aware that we have made very good use of the facilities extended earlier to us as a least developed country. Ассамблея хорошо знает, что мы эффективно использовали помощь, которая оказывалась нам ранее как одной из наименее развитых стран.
Developed country Parties to the KP, collectively, must reduce their greenhouse gas emissions by at least 25-40% below their 1990 level by 2020. Развитые страны-участники КП сообща должны к 2020 году сократить свои выбросы парниковых газов, по крайней мере, на 25-40% ниже уровня 1990 года.
The extent of mitigation actions undertaken by developing countries will depend on the effective provision of financial and technological support by developed country Parties. Степень осуществления действий по предотвращению изменения климата развивающимися странами будет зависеть от эффективного оказания финансовой и технологической поддержки Сторонами, являющимися развитыми странами.
Economically, Tajikistan met many criteria as a least developed country and external debt stood at more than 90 per cent of gross domestic product. В экономическом плане Таджикистан удовлетворяет многим критериям для отнесения его к категории наименее развитых стран, а внешняя задолженность превышает 90 процентов от объема его валового внутреннего продукта.
British Prime Minister David Cameron’s government has announced some of the most draconian public-sector cuts any developed country government has ever attempted. Правительство британского премьер-министра Дэвида Кэмерона объявило о принятии самых строгих мер по сокращению расходов в государственном секторе, которые когда-либо пытались принять правительства в развитых странах.
Of the seven low forest cover countries and territories that have no forests, all but one are developed country city-states or small, dependent territories. Из семи малолесистых стран и территорий, в которых нет лесов вообще, шесть стран относятся к развитым странам-городам или к малым зависимым территориям.
For example, of the 25 leading mining companies, ranked by their share of world mining production, developed country TNCs dominate the list with 16 entries. Так, например, в списке 25 крупнейших горнодобывающих компаний, расположенных в порядке их доли в мировой горной добыче, преобладают ТНК развитых стран, имея 16 позиций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!