Примеры употребления "deploying" в английском с переводом "использоваться"

<>
The Mission is currently deploying containerized refuelling stations to dispense ground fuels at identified locations in the sectors. В настоящее время для заправки автотранспорта топливом в Миссии используются контейнерные заправочные станции, установленные в секторах.
This provides for the possibility of deploying so-called agents as a link in the chain of investigations. Это открывает возможность для использования так называемых агентов в качестве одного из звеньев в цепи расследований.
But France emits just 1.4 kg, owing to its enormous success in deploying safe, low-cost nuclear energy. Но Франция выделяет только 1,4 кг благодаря своим огромным успехам в использовании безопасной, недорогой ядерной энергии.
It reiterated that the Territories or adjacent areas should not be used for nuclear tests, dumping nuclear waste or deploying nuclear weapons. Он вновь подтвердил, что территории или прилегающие районы не должны использоваться для проведения ядерных испытаний, захоронения ядерных отходов или развертывания ядерного оружия.
Challenging the preconception that FOSS is not suitable for use in commercial environments, experts described and contrasted several successful examples of businesses'using and deploying FOSS. Оспаривая утверждение о том, что ФОСС не пригодно для использования в коммерческой среде, эксперты описали и проанализировали успешный опыт использования и внедрения ФОСС на различных коммерческих предприятиях.
In assessing the effectiveness of foreign military assets, the study highlighted that the timeliness of deploying them and making them operational appears to be the major factor. По итогам оценки эффективности использования иностранных военных активов, проведенной в рамках исследования, было подчеркнуто, что ее основным определяющим фактором выступает своевременность их развертывания и введения в действие.
This includes, for example, deploying claw-backs on traders "swinging the bat" or making profits for trades in breach of agreed limits or outside the scope of their mandate. Это включает в себя, например, использование claw-backs (практика отзыва бонусов) для трейдеров, которые "разбрасываются ордерами", или получают прибыль от сделок за границами договоренностей или вне их мандата.
Deploying these factors to maximum effect depends on structural features within the economy, in particular on the existence of competitive markets and a public policy framework that promotes, rather than hinders, business. Использование этих факторов для достижения максимального эффекта зависит в свою очередь от структурных элементов самой экономики, а именно от существования рынков свободной конкуренции и государственной политики, которая бы способствовала, а не препятствовала развитию бизнеса.
In the light of the difficulties related to identifying and deploying sufficient international personnel with appropriate language skills, the Mission would build on the approach taken by UNHCR in the refugee camps. В свете трудностей, связанных с подбором и развертыванием достаточного количества международных сотрудников, отвечающих предъявляемым требованиям в отношении знания языков, Миссия будет опираться в своей деятельности на подход, используемый УВКБ в лагерях беженцев.
Several developing countries in Asia have succeeded in developing and deploying appropriate technologies, such as small-hydro, biogas, solar water heating and wind power at a cost much lower than in developed countries. Несколько развивающихся стран в Азии смогли разработать и применить надлежащие технологии, такие, как малые гидроэлектростанции, биогаз, использование солнечной энергии для нагрева воды и энергии ветра, с гораздо меньшими затратами, чем в развитых странах.
The test environment will act as your “proof of concept” for your new Exchange 2016 design and make it possible to move forward or roll back any implementations before deploying into your production environments. Тестовая среда будет использоваться в качестве экспериментальной для нового проекта Exchange 2016. Тестовая среда позволяет откатить или продолжить выполнение любых реализаций перед развертыванием в рабочих средах.
The policy would become one of defense (deploying additional anti-missile systems) and deterrence, with North Korea understanding that any use or spread of nuclear weapons would lead to the end of the regime and possibly nuclear retaliation. Политика стала бы политикой обороны (размещение дополнительных противоракетных систем) и устрашения, с Северной Кореей, понимающей, что любое использование или распространение ядерного оружия привело бы к концу режима и, возможно, ответному ядерному удару.
The partners in the fight against AIDS face strategic challenges in deploying available resources to curb the spread of the epidemic among children and adolescents while at the same time providing care, support and treatment to those already affected. Партнерам по борьбе со СПИДом предстоит решить стратегические задачи, связанные с использованием имеющихся ресурсов для прекращения распространения эпидемии среди детей и подростков при одновременной заботе о тех, кто уже пострадал от этой болезни, их поддержке и лечении.
The Department of Peacekeeping Operations accepted the recommendation and stated that the rapid deployment roster, which had first been utilized for deploying staff to the peacekeeping missions in Côte d'Ivoire and Liberia, was being reviewed taking into consideration the experiences learned. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендаций и заявил, что в настоящее время список лиц для целей быстрого развертывания, который впервые был использован для направления сотрудников в миротворческие миссии в Кот-д'Ивуаре и Либерии, пересматривается с учетом накопленного опыта.
A number of recommendations address waste-water collection, treatment and reuse, including the need to provide financial and technical assistance to national and local authorities in deploying cost-effective and environmentally sound sewerage and waste-water treatment systems, including decentralized urban systems.32 Ряд рекомендаций связан со сбором, очисткой и вторичным использованием сточных вод, в том числе необходимостью предоставления финансовой и технической помощи национальным и местным органам власти в сооружении рентабельных и экологически безопасных систем канализации и очистки сточных вод, включая децентрализованные городские системы32.
In that way, we will be able to ensure that future generations are able, as we are today, to invest their energies not in developing and deploying space-based weapons but, rather, in exploring and using outer space for peaceful purposes, for the benefit and in the interests of all countries and of all humankind. Таким образом мы сможем обеспечить, чтобы будущие поколения могли точно так же, как и мы сегодня, направлять свою энергию не на разработку и развертывание космического оружия, а на исследование и использование космоса в мирных целях на благо и в интересах всех стран и всего человечества.
Windows PowerShell is used to deploy reports. Windows PowerShell используется для развертывания отчетов.
Music is the most powerful sound there is, often inappropriately deployed. Музыка - самый сильный тип звука, но он часто используется неправильно.
The Reporting Project Deployment form in Microsoft Dynamics AX is used to deploy reports. Форма Развертывание проекта отчетности в Microsoft Dynamics AX используется для развертывания отчетов.
Many of these weapons remain deployed or designed for use within the Euro-Atlantic region. Многие из этих вооружений развернуты или предназначены для использования в евро-атлантическом регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!